Английский - русский
Перевод слова Recovery
Вариант перевода Возвращение

Примеры в контексте "Recovery - Возвращение"

Примеры: Recovery - Возвращение
The report would also identify the links between public sector corruption and organized crime, asset recovery, and human trafficking. В этом исследовании будут также проанализированы связи между коррупцией в государственном секторе и организованной преступностью, возвращение имущества и торговля людьми.
A priority area for international cooperation in that field should be the recovery of assets obtained illegally and transferred abroad. Приоритетным направлением международного сотрудничества в данной области должно быть возвращение активов, приобретенных незаконным путем и переведенных за границу.
Nothing in the Treaty shall impair any rights for the recovery of stolen or embezzled vehicles under applicable law. Ничто в настоящем Договоре не ограничивает прав на возвращение похищенных или присвоенных транспортных средств, предусмотренных действующим законодательством.
Respect for the way of life of the islanders and the exclusively peaceful recovery of the Islands are guaranteed under the national constitution of Argentina. Уважение образа жизни островитян и возвращение островов исключительно мирным путем - это принципы, соблюдение которых гарантировано национальной конституцией Аргентины.
Accordingly, the term "asset recovery" is also used in the present report, which is submitted pursuant to General Assembly resolution 58/205. Поэтому в настоящем докладе, который представляется во исполнение резолюции 58/205 Генеральной Ассамблеи, употребляется термин "возвращение активов".
Such an approach in one jurisdiction resulted in recovery of millions of euros worth of illicit assets. В рамках одной правовой системы такой подход обеспечил возвращение незаконных активов стоимостью в несколько миллионов евро.
At the international level, efforts had been made to strengthen international cooperation in criminal matters, including extradition and asset recovery. На международном уровне прилагаются усилия по активизации международного сотрудничества в вопросах уголовного правосудия, в том числе выдача преступников и возвращение активов.
Several legal instruments had been proposed and were being developed in the areas of confiscation, asset recovery and public procurement. Были предложены и в настоящее время разрабатываются несколько правовых инструментов в таких областях, как конфискация, возвращение активов и публичные закупки.
Building on such existing networks and making sure that asset recovery is part of their mandate is cost-effective. Использование таких существующих сетей и уверенность в том, что возвращение активов является частью их деятельности, позволяет экономить расходы.
In the event that recovery of such property is not possible, they shall be entitled to compensation, in accordance with international principles. Если возвращение имущества оказывается невозможным, они имеют право на компенсацию в соответствии с международными принципами.
Other innovative ways of using existing resources include recovery of flight capital and stolen assets. Другим инновационным методом использования существующих ресурсов является возвращение беглого капитала и похищенных активов.
The Global Forum highlighted asset recovery as a development issue and that the issue can only be addressed through a multi-stakeholder approach. Глобальный форум подчеркнул, что возвращение активов является одним из аспектов развития и что эта проблема может быть решена только совместными усилиями всех заинтересованных сторон.
Restitution measures may also encompass the recovery of lost property and place of residence. Восстановительные меры могут также включать возвращение утраченной собственности и восстановление местопроживания.
The foremost right of a missing person is that of search and recovery. Главным правом пропавшего без вести лица является право на поиск и возвращение.
The recovery of assets of illicit origin was a key issue in combating the effects of corruption. Одним из ключевых вопросов в борьбе с последствиями коррупции является возвращение активов незаконного происхождения.
Asset recovery will feature prominently in the Academy's work. Возвращение активов будет одной из главных тем в деятельности Академии.
Asset recovery was a priority of the Government of Indonesia in its fight against corruption. Возвращение активов является одним из приоритетов правительства Индонезии в его борьбе с коррупцией.
Asset recovery will continue to be a priority. Возвращение активов будет и впредь приоритетным направлением деятельности.
Asset recovery was an issue of high priority for the Conference at its first session. Возвращение активов являлось приоритетным вопросом для Конференции на ее первой сессии.
Asset recovery today not only figures prominently in anti-corruption policy but also holds great potential for the broader international development agenda. В настоящее время возвращение активов является не только значимым элементом политики по борьбе с коррупцией, но и потенциальной областью приложения усилий в рамках более широкой международной повестки дня в сфере развития.
Model legislation is considered an especially useful tool as asset recovery is an innovative area. Поскольку возвращение активов является совсем новой областью, особенно полезным средством было сочтено типовое законодательство.
It addresses key issues in the fight against corruption, such as prevention, criminalization, asset recovery and international cooperation. Для борьбы с коррупцией в ней охватываются такие ключевые вопросы, как меры предупреждения, криминализация, возвращение активов и международное сотрудничество.
Pursuant to the StAR initiative, a number of international organizations have initiated activities aimed at or relevant to asset recovery. С учетом инициативы СТАР ряд международных организаций предприняли некоторые мероприятия, нацеленные на возвращение активов или связанные с такой деятельностью.
16.38 The Convention against Corruption contains many entirely new areas of international law, e.g., asset recovery. 16.38 Конвенция против коррупции охватывает много принципиально новых областей международного права, например возвращение активов.
Its main pillars are prevention, criminalization, international cooperation and asset recovery. Основополагающие принципы Конвенции - предупреждение, криминализация, международное сотрудничество и возвращение активов.