| In paragraph 145, the Board recommended that UNDP, in conjunction with UNOPS, resolve long-outstanding differences noted in the inter-fund reconciliation. | В пункте 145 Комиссия рекомендовала ПРООН совместно с ЮНОПС устранить давно существующие расхождения, отмеченные при выверке межфондовых счетов. |
| In this context, UNFPA has advised the Division for Oversight Services to audit the bank reconciliation during its upcoming audit in the country office. | В этом контексте ЮНФПА рекомендовал Отделу служб надзора провести проверку выверки банковских счетов во время предстоящей ревизии этого странового отделения. |
| Thus, the Finance Branch will oversee the bank reconciliation in the country office. | Таким образом Финансовая секция будет контролировать выверку банковских счетов в данном страновом отделении. |
| Necessary actions have been taken to carry out bank reconciliation on a timely basis. | Были приняты необходимые меры для обеспечения своевременной выверки банковских счетов. |
| At the United Nations Office at Geneva, a fraudulent cheque was discovered during the daily bank reconciliation process. | В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в ходе проведения выверки банковских счетов был выявлен поддельный чек. |
| Lack of proper due diligence, inadequate/problematic account reconciliation, etc. | Нехватка должного прилежания, неадекватная/сомнительная выверка счетов и т.д. |
| He stated that considerable progress had been achieved in reconciliation of non-expendable equipment. | Он объявил, что достигнут значительный прогресс в работе по выверке счетов на приобретение оборудования длительного пользования. |
| Changes made to ProMS has facilitated improved reconciliation procedures. | Изменения, внесенные в Систему управления программами, содействовали совершенствованию процедур выверки банковских счетов. |
| The reconciliation of bank accounts was carried out by the 30-day deadline at the end of the reporting period. | Выверка банковских счетов производилась в течение 30-дневного срока после окончания отчетного периода. |
| UNFPA has extended its reconciliation and review exercises performed by country offices and continues to issue guidance to improve clarity on accounts usage. | ЮНФПА продлил мандат на выполнение выверки и анализа счетов, осуществляемых страновыми отделениями, и продолжает выпускать руководящие указания в целях обеспечения правильного использования счетов. |
| Units will be requested to complete reconciliation and the Finance Branch will coordinate and oversee the resolution of any identified discrepancy. | Структурные подразделения должны будут провести выверку счетов, и Финансовая секция будет осуществлять координацию и надзор за урегулированием выявленных расхождений. |
| A new operating fund account reconciliation exercise involving all country offices will be performed during the third quarter of 2012. | В третьем квартале 2012 года будет проведена новая выверка счетов операционных фондов с участием всех страновых отделений. |
| Such processes would be streamlined and well documented and would include regular account reconciliation and effective internal review in some entities. | Такие процессы должны быть оптимизированы и хорошо задокументированы и предусматривать регулярное проведение выверки счетов и полноценной внутренней проверки в некоторых структурах. |
| Close monitoring and improved controls are in place for facilitating account reconciliation. | Для облегчения процесса выверки счетов созданы механизмы тщательного учета и улучшенного контроля. |
| A plan had been established for the process of reconstruction of the bank reconciliation and other implementation was in progress. | Разработан план процесса восстановления выверки банковских счетов, ведется осуществление других рекомендаций. |
| The inter-fund reconciliation allows UNOPS and UNDP to confirm that their accounting records are in agreement. | Выверка счетов межфондовых операций позволяет ЮНОПС и ПРООН утверждать, что их бухгалтерская отчетность согласована. |
| UNDP continues to monitor the status of the payroll bank account reconciliation with the United Nations. | ПРООН продолжает следить за ходом выверки счетов заработной платы с Организацией Объединенных Наций. |
| The UNOPS payroll group is responsible for the reconciliation and is in discussions with UNDP regarding this matter. | Группа ЮНОПС по вопросам заработной платы отвечает за выверку счетов и проводит обсуждения с ПРООН по этому вопросу. |
| It would also be responsible for the monthly reconciliation of receivable and revenue accounts. | Кроме того, она будет отвечать за ежемесячную сверку счетов дебиторской задолженности и поступлений. |
| This practice accounts for the one-month delay in the preparation of the bank reconciliation statements. | В рамках данной практики учитывается месячная задержка в подготовке ведомостей выверки банковских счетов. |
| The details of an effective reconciliation mechanism will be finalized with UNDP during 2006. | Подробности механизма эффективной выверки счетов будут окончательно согласованы с ПРООН в течение 2006 года. |
| A final reconciliation of all bank accounts for the financial statements for the biennium was carried out manually in December 2005. | Окончательная выверка всех банковских счетов в связи с финансовыми ведомостями за двухгодичный период была выполнена вручную в декабре 2005 года. |
| An analysis of bank reconciliation practices in field offices resulted in a number of recommendations that were accepted by management. | На основе анализа практики выверки банковских счетов в отделениях на местах был подготовлен ряд рекомендаций, которые были положительно восприняты руководством. |
| Further improvements in the reconciliation and management of UNOSOM's current accounts were initiated. | Начали приниматься меры по дальнейшему совершенствованию выверки текущих счетов ЮНОСОМ и управления ими. |
| The next periodic reconciliation is scheduled for September 2006. | Следующая периодическая выверка счетов запланирована на сентябрь 2006 года. |