Примеры в контексте "Reconciliation - Счетов"

Примеры: Reconciliation - Счетов
Communication equipment inventory, reconciliation and transfer to other missions Инвентаризация оборудования связи, выверка счетов и передача оборудования другим миссиям
In the longer term, the programme manager system (see para. 189 below) is expected to link expenditure and output more tightly and streamline the reconciliation of headquarters and field office accounts. В долгосрочной перспективе ожидается, что система управления программами (см. пункт 189 ниже) жестче увяжет расходы и получаемые результаты и упорядочит выверку счетов в штаб-квартире и отделениях на местах.
Mr. TAKASU (Controller), replying to the representative of Zambia, said that the preparation of performance reports normally took three months, but more time was occasionally required for the reconciliation information provided from the field and the accounts maintained at Headquarters. Г-н ТАКАСУ (Контролер), отвечая на вопрос представителя Замбии, говорит, что на подготовку докладов о ходе работы обычно уходит три месяца, но иногда требуется и больше времени для сверки информации, предоставляемой из отделений на местах, и счетов, ведущихся в Центральных учреждениях.
In paragraph 677, the Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs take steps to obtain bank statements for all accounts in Indonesia and Sri Lanka under its control and perform a monthly reconciliation. В пункте 677 Комиссия рекомендует Управлению по координации гуманитарной деятельности принять меры для получения банковских ведомостей по всем находящимся в его ведении счетам в Индонезии и Шри-Ланке и ежемесячно проводить выверку счетов.
The expenditure figures are those recorded by the United Nations Office at Geneva in the accounts and are subject to a final review and reconciliation, which is currently under way. Данные о расходах взяты из счетов, которые ведутся Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве и подлежат окончательному анализу и согласованию, что делается в настоящее время.
At the United Nations Office at Nairobi there were considerable delays in the preparation of bank reconciliation statements, ranging from 4 to 20 months during the biennium. В Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби на протяжении этого двухгодичного периода имели место значительные задержки в подготовке ведомостей сверки банковских счетов - от 4 до 20 месяцев.
Currently, the reconciliation and verification of invoices pertaining to these services continues to be carried out by one international staff member at the Professional level in Luanda. В настоящее время один международный сотрудник категории специалистов, находящийся в Луанде, продолжает выверку счетов и проверку платежных требований в отношении этих услуг.
In addition, as the result of the review and reconciliation of outstanding claims and invoices, payments for services provided during prior mandate periods had to be absorbed in the reporting period (see para. 26 below). Кроме того, в результате проверки и согласования неоплаченных требований и счетов в отчетный период необходимо было произвести оплату услуг, предоставленных в предыдущие мандатные периоды (см. пункт 26 ниже).
The Board's review of the reconciliation statements of 275 bank accounts disclosed various reconciling items that had not been recorded in the UNICEF books as at 31 December 2007, as shown in table II.. При проведении Комиссией проверки отчетов о выверке 275 банковских счетов был выявлен ряд невыверенных позиций, которые на 31 декабря 2007 года не были учтены в бухгалтерских книгах ЮНИСЕФ, как показано в таблице II..
The reconciliation report of the Economic Commission for Africa was received by UNDP and the confirmation from ECA was received by the Board. ПРООН получила отчет о выверке счетов Экономической комиссии для Африки, а Комиссия получила подтверждение от ЭКА.
UNDP provided the Board with the global bank to book reconciliation, reconciling B2B reports with the general ledger on 18 April 2008 for the biennium ended 31 December 2007. ПРООН ознакомила Комиссию с проведенной всеобщей бухгалтерской выверкой банковских счетов, в ходе которой отчеты B2B были выверены по общей бухгалтерской книге на 18 апреля 2008 года за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года.
Rosstat has signed a memorandum with Eurostat to access Eurostat data and actively works with colleagues from various countries; (g) Canada and the United States gave an example of reconciliation of international accounts through an informal process of aggregate bilateral data confrontation. Росстат подписал меморандум с Евростатом о доступе к данным Евростата и активно сотрудничает с коллегами из различных стран; g) Канада и Соединенные Штаты рассказали о примере согласования международных счетов благодаря неформальному процессу агрегированного сопоставления двусторонних данных.
Based on the work done so far, UNICEF will review existing bank reconciliation procedures and, where necessary, have the existing guidelines updated by April 2003. На основе уже проделанной работы ЮНИСЕФ рассмотрит действующие процедуры выверки банковских счетов и, при необходимости, обновит действующие руководящие принципы к апрелю 2003 года.
The finance officer was supposed to gradually take full responsibility over the area of accounts, carry out reconciliation between the two systems and prepare the financial statements for the biennium 2000-2001. Предполагалось, что этот сотрудник по финансовым вопросам постепенно возьмет на себя функции в области счетов, будет заниматься согласованием двух систем и подготовкой финансовых ведомостей за двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
I recommended that this mapping should be improved showing a link between each old and new account and that more resources should be devoted to the reconciliation of two systems. Я рекомендовал усовершенствовать такое отображение счетов с использованием ссылки на каждый старый и новый счет, а также выделить больше ресурсов на согласование обеих систем.
The work on improvements of the methods for collecting data for National accounts compilation will continue together with efforts on reconciliation of quarterly and annual national accounts. Будет продолжаться работа по совершенствованию методов сбора данных для составления национальных счетов, а также по выверке квартальных и годовых национальных счетов.
While a preliminary analysis was done in October 1997 just prior to the audit, a complete reconciliation of the Fund was completed in early 1998, taking into account all sources of funds. Хотя предварительный анализ был проведен в октябре 1997 года, непосредственно перед ревизией, полная выверка счетов Фонда была завершена в начале 1998 года с учетом всех источников средств.
At the time of the audit, the two organizations could still not explain this difference, although they had carried out their yearly reconciliation exercise during the first quarter of 2004 for the years 2001 and 2002. На момент проведения ревизии эти две организации по-прежнему не могли объяснить эту разницу, хотя в первом квартале 2004 года они провели свою ежегодную выверку счетов за 2001 - 2002 годы.
The Fund confirmed that due to the inherent unreliability of the initial data received from the organizations, the reconciliation of contributions receivable cannot be performed until the annual general ledger closing is completed, in late April. Фонд подтвердил, что вследствие неизбежной ненадежности первоначальных данных, получаемых от организаций, выверка размера причитающихся взносов не может быть осуществлена до полного закрытия счетов в годовой общей бухгалтерской книге в конце апреля.
In early 2001, OIA issued an analysis of the bank reconciliation process in field offices and identified weaknesses that have contributed to the failure to detect several fraudulent actions. В начале 2001 года УВР опубликовало результаты анализа, посвященного процессу сверки банковских счетов в местных отделениях, и обнаружило те недостатки, которые мешают выявлению некоторых мошеннических операций.
Fifteen offices had observations related to their bank account reconciliation practices, while 19 offices had observations related to weaknesses in their controls over access to ProMS. Пятнадцати представительствам были сделаны замечания в связи с их практикой сверки банковских счетов, а 19 представительствам были сделаны замечания, касавшиеся слабости механизмов контроля за доступом к СУП.
The reconciliation of bank accounts was completed and the accounts were closed Выверка банковских счетов была завершена и счета закрыты
The Executive Committee also noted the action taken by the Treasurer to reflect adjustments resulting from the reconciliation of the 2007 accounts exercise (decision 58/39). Исполнительный комитет также отметил меру, принятую Казначеем, чтобы отразить корректировки, проведенные по результатам выверки счетов за 2007 год (решение 58/39).
It was up to management, he said, to recognize and identify areas requiring structural improvements; he cited successful bank reconciliation changes as an example of that approach, adding that capacity levels at the country office level may sometimes require a modified approach. Он заявил, что задачей руководства является признание и определение областей, требующих структурных усовершенствований, и привел успешные изменения процедуры выверки банковских счетов в качестве примера подобного подхода, добавив, что уровень потенциала страновых отделений иногда может потребовать иных методов.
Regular closing of the books (on a quarterly basis) has begun and will simplify reconciliation and the ability of UNOPS to keep accounts current. Началось регулярное закрытие счетов (на ежеквартальной основе), которое упростит выверку счетов и повысит способность ЮНОПС вести текущие счета.