However, formal confirmations that allow for timely reconciliation of differences were finalized only once the accounts of both agencies were closed, resulting in unresolved differences, which were resolved only during the audit. |
Однако работа по подготовке официальных подтверждений, которые позволяют своевременно устранять расхождения в данных, была завершена только после закрытия счетов двух учреждений, в результате чего сохранялись выявленные расхождения, которые были устранены лишь в ходе ревизии. |
The internal control framework includes a multi-tiered corporate governance structure and financial, administrative and operational controls, such as segregation of duties, periodic reconciliation of accounts, controls embedded in the Fund's information systems. |
В систему внутреннего контроля входят многоуровневая структура организационного руководства и средства финансового, административного и оперативного контроля, как то разделение обязанностей, периодическая выверка счетов и средства контроля, встроенные в информационные системы Фонда. |
Administration of the residual affairs of 7 liquidating field missions, including follow-up on outstanding and disputed payments, reconciliation and closure of remaining bank accounts, and compliance with outstanding administrative requirements |
Урегулирование нерешенных вопросов в связи с 7 ликвидируемыми полевыми миссиями, включая принятие мер в связи с просроченными и опротестованными платежами, выверку и закрытие оставшихся банковских счетов и обеспечение соблюдения невыполненных административных требований |
The Accounts Unit would be responsible for maintenance of the Mission's accounts, including financial reporting, debit advices, inter-office vouchers, bank reconciliation, accounts payable, accounts receivable and income as well as the administration and management of the Sun system. |
Группа счетов будет отвечать за ведение счетов Миссии, в том числе за финансовую отчетность, составление дебетовых авизо и межучрежденческих ваучеров, выверку банковских счетов, ведение кредиторских и дебиторских счетов и учет поступлений, а также за административное руководство работой системы «САН». |
The Accounts Division performs ongoing analysis and reconciliation of peacekeeping mission accounts to confirm the validity of data in IMIS, such as remittance accounts, recording of field accounts and consolidation of those accounts. |
Отдел счетов занимается текущим анализом и выверкой счетов миссий по поддержанию мира для подтверждения достоверности содержащихся в ИМИС данных, например счетов перечисляемых средств, учетом счетов полевых миссий и объединением этих счетов. |
Three implementing agencies under the Mozambique office did not maintain proper accounting records such as separate bank accounts, bank reconciliation statements and separate accounts for recording payment of taxes and duties to facilitate claims for reimbursements. |
Три учреждения-исполнителя, сотрудничающие с отделением в Мозамбике, не вели надлежащих бухгалтерских счетов, в том числе не имели отдельных банковских счетов, сводных банковских ведомостей и отдельных счетов для занесения выплат в счет налогов и сборов, которые подкрепляли бы требования о выплате компенсации. |
The resources of the Accounts Unit are devoted principally to contribution reporting, bank reconciliation and production of the financial statements; they are not concerned with the verification of accounting entries made by other units involved in the accounting process. |
Ресурсы Группы счетов используются главным образом для ведения отчетности по взносам, сверки банковских счетов и подготовки финансовых ведомостей; они не задействованы в проверке бухгалтерских записей, произведенных другими подразделениями, которые участвуют в процессе ведения бухгалтерской отчетности. |
Additionally, the Unit and UNMIBH Finance made further progress in the financial reconciliation of Trust Fund and quick impact fund projects. On 1 September, UNMIBH reorganized the management of the Sarajevo Trust Fund and the trust fund for the Police Assistance Programme into a single unit. |
Кроме того, Группа и Финансовый отдел МООНБГ достигли дальнейшего прогресса в деле сверки счетов Целевого фонда и Фонда проектов с быстрой отдачей. 1 сентября МООНБГ реорганизовала управление Целевого фонда в Сараево и Целевого фонда для Программы оказания содействия полиции, создав единое подразделение. |
An investment accountant, with specialized knowledge of investment accounting, would perform core functions related to Treasury operations, such as investment recording, settlement, processing of payments, foreign exchange, peacekeeping payment processing, accounting and reconciliation of accounts. |
Бухгалтер по инвестициям со специализацией в вопросах бухгалтерского учета инвестиций будет выполнять ключевые функции, связанные с казначейскими операциями, такими, как учет инвестиций, произведение расчетов, обработка платежей, валютные операции и обработка и учет платежей операций по поддержанию мира и выверка счетов. |
The Division performs ongoing analysis and reconciliation of peacekeeping mission accounts to confirm the validity of data in the Integrated Management Information System, such as remittance accounts, recording of field accounts and consolidation of those accounts. |
Отдел осуществляет текущий анализ и выверку счетов миротворческих миссий в целях обеспечения полноты и точности данных ИМИС, касающихся перечисления средств, движения средств на счетах полевых миссий и консолидации таких счетов. |
The bank reconciliation feature in the new computer system, discussed above, was not operational; furthermore, the new system would provide for one consolidated bank account in the general ledger instead of separate bank accounts, making it very difficult to reconcile bank statements. |
Функция выверки банковских ведомостей в новой компьютерной системе, о которой говорилось выше, как оказалось, не работала; кроме того, новая система предусматривает ведение одного консолидированного банковского счета в общей бухгалтерской книге вместо отдельных банковских счетов, что очень осложняет выверку банковских ведомостей. |
Confirming and correcting mechanisms in book-keeping and accounting systems, such as control accounts, bank reconciliation and suspense accounts, and the correction of recording errors |
м) Механизмы подтверждения и корректировки в системах счетоводства и бухгалтерского учета, такие, как контрольные счета, контрольная сверка счетов в банке, вспомогательные счета и исправление ошибок в проводках |
The United Nations Office at Vienna Treasury did not request a formal statement for the closure of each bank account, as it does at the end of the year for bank reconciliation in accordance with United Nations financial rule 104.11. |
Казначей Отделения Организации Объединенных Наций в Вене не запрашивал официальной ведомости для закрытия каждого банковского счета, что он делает в конце года для выверки банковских счетов в соответствии с финансовым правилом 104.11 Организации Объединенных Наций. |
UNRWA indicated that the reconciliation had already been performed and the differences were as a result of the different accounting standards used by the UNRWA Main Fund and the UNRWA Provident Fund, as well as differences in the cut-off dates. |
БАПОР сообщило, что выверка данных уже произведена и что расхождения являлись следствием использования Основным фондом БАПОР и его Фондом обеспечения персонала неодинаковых стандартов учета, а также несовпадения дат закрытия счетов. |
The 57th Meeting reviewed the reconciliation of the 2006 and 2007 accounts and noted that the exercise had been completed for UNEP and that UNDP, UNEP and UNIDO had taken the necessary follow-up action. |
На 57-м совещании были проверены результаты выверки счетов за 2006 и 2007 годы и было отмечено, что выверка счетов ЮНЕП завершена и что ПРООН, ЮНЕП и ЮНИДО приняли необходимые последующие меры. |
No 3 bank accounts pending closure owing to the fact that numerous vendors submitted invoices in the last few days of February 2009. This caused delays in bank reconciliation |
З банковских счета еще не закрыты ввиду того, что многие продавцы предъявили счета лишь в последние несколько дней февраля 2009 года, что вызвало задержки с выверкой банковских счетов |
The Board recommended, and UNICEF agreed, to improve its bank reconciliation procedures. |
Комиссия рекомендовала, и Детский фонд Организации Объединенных Наций согласился, принять меры к совершенствованию его процедур проверки банковских счетов. |
The item had appeared as a reconciling item on the Programme's bank reconciliation for 15 months. |
В течение 15 месяцев эта сумма проводилась по балансирующей статье ведомости согласования банковских счетов Программы. |
The conclusion of the reconciliation exercise for the 2006 and 2007 accounts was, however, pending while awaiting reports from the World Bank on a shortfall and from the Treasurer on deductions from transfers to the World Bank (decision 57/38). |
Выверка счетов за 2006 и 2007 годы пока еще не завершена, так как ожидается получение отчетов Всемирного банка о дефиците и отчетов Казначея о вычетах из сумм, переводимых Всемирному банку (решение 57/38). |
The hiring of external accountants in South Africa and the use of the Atlas financial dashboard and Atlas bank reconciliation reports have made it possible for the bank reconciliations for all 615 bank accounts to be made to the General Ledger in May 2006. |
Набор внешних бухгалтеров в Южной Африке и использование финансовой «доски объявлений» и отчетов по выверке банковских счетов системы «Атлас» позволили провести в мае 2006 года сверку всех 615 банковских счетов с основной бухгалтерской книгой. |
Follow-up with the identified country offices to improve the bank reconciliation process, and consider, on a risk basis, a detailed review of bank accounts of country offices where it identifies specific risks |
Продолжать в сотрудничестве с установленными страновыми подразделениями работу по выверке банковских ведомостей и рассмотреть с учетом возникающих рисков вопрос о проведении углубленного анализа банковских счетов страновых отделений, в которых Программа выявляет конкретные факторы риска |
l) The Fund continued to experience delays of up to 110 days in the final reconciliation of its bank accounts; |
l) УСВН проанализировало процесс выверки банковских счетов и отметило, что Фонд продолжает сталкиваться с задержками продолжительностью до 110 дней при проведении окончательной выверки его банковских счетов; и |
The growth of the Tribunal has resulted in significant additional obligations, including a substantial numbers of amendments to travel authorizations; the substantial increase in payments issued has resulted in increased bank reconciliation requiring an additional position to handle the additional responsibilities of the unit; |
Расширение деятельности Трибунала привело к появлению значительных дополнительных обязанностей, включая подготовку существенного числа поправок к разрешениям на поездки; существенное же увеличение числа производимых выплат привело к необходимости большей выверки банковских счетов, что требует новой должности для выполнения дополнительных обязанностей в рамках этого подразделения; |
Reconciliation of bank statements from Chase Manhattan Bank - UNAMIR. |
Выверка выписок с банковских счетов МООНПР в банке "Чейз Манхэттан бэнк". |
Reconciliation of the funds monitoring tool with the trial balances is performed at year's end after closure of the peacekeeping accounts. |
Согласование данных о механизме контроля за средствами с показателями предварительных балансов осуществляется на конец года после закрытия счетов операций по поддержанию мира. |