Примеры в контексте "Reconciliation - Счетов"

Примеры: Reconciliation - Счетов
Reconciliation of inter-office voucher accounts is undertaken by the Accounts Division at United Nations Headquarters; recommendations should therefore be addressed to it. No action Выверка авизо внутренних расчетов производится Отделом счетов Центральных учреждений Организации Объединенных Наций; поэтому данная рекомендация должна быть адресована ему.
Of the other two existing national Finance Assistant posts, one is assisting the international Finance Assistant in the Reconciliation Unit, and the other is providing administrative support for the Chief Finance Officer. Что касается двух других существующих должностей национальных сотрудников помощников по финансовым вопросам, то один оказывает помощь международному сотруднику на должности помощника по финансовым вопросам в Группе выверки счетов, а другой - оказывает административную поддержку главному финансовому сотруднику.
Bank reconciliation and staff professionalization programmes Выверка банковских счетов и программы повышения профессионального уровня персонала
Project Assistant (reconciliation) Помощник по проекту (сверка счетов)
UNOPS accounts reconciliation Para. 158 Выверка счетов ЮНОПС Пункт 1582006-2007 годы Х
Bank reconciliation - country office Выверка банковских счетов страновых отделений
UNEP will ensure more rigorous year-end reconciliation. ЮНЕП установит более строгий контроль за выверкой счетов в конце года.
UNOPS will also obtain reconciliation confirmation of inter-fund amounts before the 2012 accounts are finalized. ЮНОПС также получит подтверждение выверки данных об остатках средств по межфондовым операциям до закрытия счетов за 2012 год.
The Board obtained from UNDP a reconciliation detailing this difference, which was being investigated by both organizations. Комиссия получила от ПРООН данные о выверке счетов с подробной информацией об этих расхождениях, которая изучается обеими организациями.
UNHCR will expand further existing online bank reconciliation training and enhance the guidance on month-end and year-end cut-off procedures. УВКБ расширит существующую интерактивную программу подготовки по вопросам выверки банковских счетов и разработает дополнительные указания относительно процедур выверки банковских счетов на момент их закрытия в конце месяца и конце года.
Also, the local currency-denominated account bank reconciliation did not have evidence of having been reviewed as it was not signed. Кроме того, выверка банковских счетов в местной валюте оказалась непроверенной, поскольку не имела подписи.
The Board noted that long-outstanding items on the bank reconciliation relating to the IMIS conversion had been cleared. Комиссия отметила, что работа по выверке банковских счетов, отложенная на большой срок ввиду перехода на ИМИС, была завершена.
The 12A report reconciliation reflected a minor difference in the service clearing account balance between UNDP and UNESCO. В отчете о выверке счетов было выявлено небольшое расхождение в остатках средств на счете расчетов за услуги, указанных ПРООН и ЮНЕСКО.
UNOPS was unable to provide a reconciliation for the inter-office voucher account, which could have assisted in the performance of the imprest account reconciliations. Учетные записи ЮНОПС не позволили использовать альтернативные процедуры ревизии в отношении счетов подотчетных сумм и соответствующих остатков средств.
It is considered best practice that the process of reconciliation includes the follow-up of all reconciling items and that those items be cleared in a timely manner. Считается, что самый эффективный процесс выверки счетов должен включать последующую проверку всех сверенных позиций и их своевременное удостоверение.
In a handful of cases, the bank reconciliation process was temporarily centralized in OFA for the purpose of facilitating the 2006 year-end closing. В ряде случаев процесс выверки банковских счетов был временно взят под централизованный контроль ФАУ для обеспечения закрытия 2006 финансового года.
Full reconciliation of all imprest transactions has been completed and the imprest modality has been successfully retired. Была проведена полная выверка всех операций с авансовыми счетами и окончательно упразднена практика использования таких счетов.
UNHCR accepted the recommendations and stated that its implementation plan included a planned comprehensive review of the accounts and their reconciliation, from ledgers to sub-ledgers. УВКБ согласилось с этими рекомендациями и заявило, что его планы перехода на МСУГС предусматривают проведение всеобъемлющего обзора счетов и выверку данных общей и вспомогательных бухгалтерских книг.
The first reconciliation between Atlas accounts payable and the imprest field cash books and bank statements has been completed and the resulting adjustments have been processed. Первая выверка между основанными на системе «Атлас» регистром кредиторской задолженности и кассовыми книгами и выписками с банковских счетов была завершена, и сделанные в результате этого корректировки обрабатываются.
It was also concerned that the Board had had to restrict the scope of its audit of UNDP owing to uncertainty over unidentified amounts totalling $11.1 million arising from bank reconciliation. Она также считает вызывающим озабоченность тот факт, что Комиссия ограничила рамки своей проверки ПРООН в связи с тем, что при выверке банковских счетов было выявлено не получившее объяснения расхождение на общую сумму 11,1 млн. долл. США.
ITC has reviewed its year-end reconciliation process to ensure that unliquidated obligations which are not automatically closed by the batch system are identified and closed manually. ЦМТ проанализировал используемый порядок выверки счетов на конец года для обеспечения того, чтобы непогашенные обязательства, оставшиеся незакрытыми после автоматизированной пакетной обработки данных, были определены и закрыты вручную.
Processing those complex SWIFT payments and following up reconciliation and tracers of such payments requires highly qualified support. Для обеспечения бухгалтерской проводки таких сложных расчетных операций по системе «СВИФТ» и последующей выверки счетов и отслеживания таких расчетов необходимы высококвалифицированные кадры.
But by 27 June 2005, UNHCR was still waiting for "the receipt from UNDP of the final Global 2004 report, which would solve the problems of reconciliation, and enable UNHCR to record additional expenditures not previously recorded...". Однако к 27 июня 2005 года УВКБ еще не получило от ПРООН окончательный глобальный отчет за 2004 год, который позволил бы решить проблемы выверки счетов и дал УВКБ возможность учесть ранее неучтенные дополнительные расходы.
The IPSAS Implementation Team has developed a transition plan that includes a comprehensive review of the accounts and their reconciliation between ledgers to sub-ledgers, as well as the closure of any open items. Группа по внедрению МСУГС разработала план перехода, который предусматривает всеобъемлющий обзор счетов и выверку данных общих и вспомогательных бухгалтерских книг, а также устранение всех нестыковок.
Adjustments resulting from bank reconciliations were not immediately recorded as they were taken up in the books only in subsequent months, after the reconciliation has been completed. Корректировки по результатам выверок банковских счетов своевременно не учитывались, так как они проводились по книгам только в следующем месяце после завершения выверки.