Примеры в контексте "Reconciliation - Счетов"

Примеры: Reconciliation - Счетов
The Board reviewed the reconciliation statements on the 11 bank accounts operated by ECA and followed up the action taken to address the bank reconciliation deficiencies highlighted by the Office of Internal Oversight Services in April 1997. Комиссия изучила сверочные ведомости по 11 банковским счетам ЭКА и проконтролировала меры, принятые в целях ликвидации недостатков в сверке банковских счетов, о чем говорилось в апрельском докладе 1997 года Управления служб внутреннего надзора, который был выпущен в апреле 1997 года.
As mentioned under the reconciliation, management took steps to strengthen the reconciliation team by engaging several temporary staff, including the former Chief of Accounts and Payments Section. Как отмечалось в разделе, касающемся согласования, руководство приняло меры для укрепления группы сотрудников, занимавшихся вопросами согласования, путем найма ряда временных сотрудников, включая бывшего начальника Секции счетов и платежей.
Besides completing the bank reconciliation for all 615 bank accounts for the period 2004-2005 in May 2006, UNDP made comprehensive efforts to address system issues, including simplifying the bank reconciliation process and providing additional training and support for country offices with limited capacity. Помимо завершения работы над выверкой всех 615 банковских счетов за период 2004-2005 годов в мае 2006 года ПРООН предприняла комплексные усилия для решения системных проблем, включая упрощение процесса выверки банковских счетов и обеспечение дополнительной профессиональной подготовки и поддержки для страновых отделений с ограниченным потенциалом.
UNRWA stated that bank reconciliation statements henceforth would be signed by the designated officials, and the authorization of the December 2009 bank reconciliation was already in progress. БАПОР заявило, что отныне отчеты о выверке банковских счетов будут подписываться специально назначенными должностными лицами и что проверка отчетов о выверке банковских счетов за декабрь 2009 года уже началась.
While monthly bank reconciliation is becoming regular practice in country offices, the UNDP Audit Advisory Committee and the Board of Auditors have recommended additional attention to unrecorded payments and unrecorded deposits in the external tables in bank reconciliation processes. Несмотря на то, что ежемесячная выверка банковских счетов в страновых отделениях стала проводиться на регулярной основе, Консультативный комитет ПРООН по ревизии и Комиссия ревизоров рекомендовали при проведении выверки банковских счетов уделять дополнительное внимание наличию во внешних таблицах незарегистрированных платежей и депозитов.
UNOPS implemented a further control over new starters in the reconciliation process undertaken in the fourth quarter of 2013 В рамках процедуры выверки счетов за четвертый квартал 2013 года ЮНОПС внедрило дополнительный механизм учета новых сотрудников.
However, the official actually dealing with receipt and disbursement of the funds at a regional office also performed the reconciliation of the bank accounts. Однако в одном из региональных отделений должностное лицо, фактически занимающееся получением и распределением средств, осуществляло также согласование банковских счетов.
Already in 2013, UNOPS has initiated reconciliation of the inter-fund accounts on a quarterly basis, aligned to the quarterly closure of books by both entities. В 2013 году ЮНОПС уже приступило к выверке счетов межфондовых операций на квартальной основе параллельно с квартальным закрытием бухгалтерских книг двух организаций.
UNOPS aims to have better control and overall reliability of accounting records by making monthly cash settlement of inter-fund transactions combined with quarterly reconciliation. ЮНОПС преследует цель добиться более эффективного контроля и повышения общей надежности бухгалтерской отчетности на основе ежемесячных денежных расчетов по межфондовым операциям и ежеквартальной выверки счетов.
The Board noted cheques issued in 2005 that were still reflected as outstanding in the bank reconciliation as at 31 December 2006. Комиссия отметила, что чеки, выписанные в 2005 году, все еще значились как непогашенные при проведении выверки банковских счетов на 31 декабря 2006 года.
Automated opening, closing and reconciliation of accounts Автоматические открытие, закрытие и выверка счетов
Hence, no reconciliation is conducted and it may not be possible for the secretariat to verify whether grants have been fully spent. Поэтому не проводится выверка счетов, и секретариат не в состоянии проверить, были ли использованы полностью полученные субсидии или нет.
It would like to know the current status of the reconciliation project expected to be completed by the end of 2005. Она хотела бы знать о текущем положении с осуществлением проекта выверки счетов, который должен быть завершен к концу 2005 года.
(c) Inherent weaknesses in the bank reconciliation process; с) недостатков, присущих процессу выверки банковских счетов;
UNOPS was unable to provide a reconciliation for the inter-office voucher account, which could have assisted in the performance of the imprest account reconciliations. ЮНОПС не смогло провести выверку клирингового счета, что могло бы помочь в осуществлении выверок счетов подотчетных сумм.
Control weaknesses noted included untimely preparation of bank reconciliation statements, unauthorized cash disbursements, and ineffective control of funds entrusted to personnel of the Organization. Замечания о слабом контроле относились к несвоевременной подготовке ведомостей по результатам выверки банковских счетов, несанкционированным выплатам наличных средств и неэффективному контролю за средствами, вверенными персоналу Организации.
The Board recommended immediate reconciliation of petroleum products delivered to UNPROFOR with payments made on that contract for appropriate action (para. 141). Комиссия рекомендовала незамедли-тельно провести сверку счетов по нефтепродуктам, поставленным СООНО, с платежами, произведенными по этому контракту, с целью принятия надлежащих мер (пункт 141).
Provides financial statements, analysis and reconciliation of the accounts with Headquarters and the Multinational Programming and Operational Centres (MULPOCs); обеспечивает составление финансовых ведомостей, анализ и согласование счетов с Центральными учреждениями и центрами международного программирования и оперативной деятельности (ЦМПОД);
Daily reconciliation procedures were significantly tightened, and an internal imprest system within the cashier's office itself was established to allow full tracing and accountability for all payment transactions. Были существенно ужесточены процедуры ежедневной выверки счетов, и была создана в рамках самой кассы система внутренних авансовых выплат в целях полного отслеживания и учета всех платежных операций.
The new sub-unit would also take over responsibility for the monitoring and reconciliation of bank accounts and recording of banking transactions, on a daily basis. Новая подгруппа также возьмет на себя ответственность за проверку и сверку банковских счетов и повседневную регистрацию банковских операций.
In addition to generating routine reports for funding, investment decisions, currency trading, payment investigations and facilitating accounts reconciliation, further high-level reporting is being requested by management. Помимо подготовки регулярных докладов о наличии средств, инвестиционных решениях, валютных операциях, расследованиях выплат и выверке счетов руководство запрашивает дополнительную отчетность высокого уровня.
Following the implementation of new banking arrangements, there is an even greater need for timely monitoring of activity and for daily reconciliation of operational bank accounts. После внедрения нового порядка ведения банковских операций задача обеспечения своевременного контроля за деятельностью и ежедневной сверки текущих банковских счетов стала еще более актуальной.
Delays in preparation of bank reconciliation statements (para. 26) Задержки с подготовкой ведомостей согласования банковских счетов (пункт 26)
They can chart a new course of inter-ethnic relations based on genuine reconciliation and peaceful relations rather than on revenge and the settling of old scores. Они могут наметить новый курс межэтнических отношений на основе подлинного примирения и мирных отношений взамен мести и сведения старых счетов.
UNFPA informed the Board that it was now performing bank reconciliations, however the country office would liaise with UNDP to facilitate the reconciliation process. ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что сейчас он проводит выверку банковских счетов и что страновые отделения свяжутся с ПРООН в целях облегчения этого процесса.