Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Содержащуюся

Примеры в контексте "Recommendation - Содержащуюся"

Примеры: Recommendation - Содержащуюся
That is why the recommendation contained in our report is being made. Именно поэтому мы и представляем содержащуюся в нашем докладе такую рекомендацию.
This new provision responds to the recommendation made in the report for strategic investments in women-specific programmes. Это новое положение принято в ответ на рекомендацию, содержащуюся в докладе о стратегических инвестициях в осуществление специальных программ для женщин.
This recommendation repeats the one made in paragraph 36 of the Board's report. Эта рекомендация воспроизводит рекомендацию, содержащуюся в пункте 36 доклада Комиссии.
This recommendation had been subsumed under the recommendations in paragraph 52 above. Данная рекомендация была включена в рекомендацию, содержащуюся в пункте 52, выше.
Consequently, the Inspectors reiterate the recommendation 10 of the JIU report on oversight lacunae as follows. В связи с этим Инспекторы подтверждают рекомендацию 10, содержащуюся в докладе ОИГ о пробелах с точки зрения надзора и имеющую следующее содержание.
Therefore, the Administration, having reconsidered the recommendation in paragraph 30, is unable to accept it. Таким образом, администрация, вновь рассмотрев рекомендацию, содержащуюся в пункте 30, постановила, что не может принять ее к выполнению.
He submits that the State party takes no account of the Committee's decision and the recommendation therein. Он утверждает, что государство-участник не соблюдает решение Комитета и содержащуюся в нем рекомендацию.
She did not, however, support the recommendation in paragraph 6. В то же время она не поддерживает рекомендацию, содержащуюся в пункте 6.
Mr. FRANCIS said that he fully supported the recommendation in paragraph 6. Г-н Франсис говорит, что он полностью поддерживает рекомендацию, содержащуюся в пункте 6.
The Human Resources Network, representing the Executive Heads of its member organizations, was unanimous in the rejection of the recommendation contained in the secretariat's document. Сеть по вопросам людских ресурсов, представляющая административных руководителей ее организаций-членов, единодушно отвергла рекомендацию, содержащуюся в документе секретариата.
Generally speaking, there was a lack of detailed information about court cases on racial discrimination, despite the recommendation made by the Committee in its previous concluding observations. Несмотря на рекомендацию Комитета, содержащуюся в его предыдущих заключительных замечаниях, в целом ощущается недостаток подробной информации о рассматривавшихся судами делах о расовой дискриминации.
Some delegates welcomed the policy recommendation of the report for official development assistance to be leveraged as a guarantee mechanism to reduce risks faced by lenders and investors. Некоторые делегаты с удовлетворением отметили содержащуюся в докладе стратегическую рекомендацию об использовании официальной помощи в целях развития в качестве гарантийного механизма для снижения рисков, с которыми сталкиваются кредиторы и инвесторы.
The Specialized Section recommends to the Working Party to amend the recommendation as contained in Addendum 3 to this report for a trial period until November 2006. Специализированная секция рекомендует Рабочей группе внести поправки в содержащуюся в добавлении 3 к настоящему докладу рекомендацию на испытательный периода до ноября 2006 года.
Organizations of the system, while generally supporting the sentiment implicit in the recommendation, expressed reservations regarding some of the details. Организации системы, хотя в общем и поддержали мысль, содержащуюся в этой рекомендации, выразили оговорки по поводу ряда деталей.
We propose to add these additional aspects to the recommendation in paper 15 or to discuss the whole matter in a working group without being pressed for time. Мы предлагаем включить эти дополнительные элементы в рекомендацию, содержащуюся в документе 15, или обсудить весь этот вопрос на уровне рабочей группы, которая не будет стеснена какими-либо временными рамками.
In this regard, we strongly support the draft resolution's recommendation to develop educational programmes that will teach the lessons of the Holocaust to future generations. В этой связи мы решительно поддерживаем содержащуюся в проекте резолюции рекомендацию в отношении разработки просветительских программ, благодаря которым уроки Холокоста всегда будут в памяти будущих поколений.
She noted with interest the recommendation on the promotion of desirable synergies among all stakeholders at all levels contained in the Summary of the report. Оратор с интересом отмечает и рекомендацию о необходимости укрепления плодотворного взаимодействия между всеми заинтересованными сторонами на всех уровнях, содержащуюся в резюме этого доклада.
The General Assembly should accept the recommendation of the Advisory Committee contained in document A/59/736 and provide clear guidance to the Secretary-General on the management of peacekeeping operations. Генеральной Ассамблее следует одобрить рекомендацию Консультативного комитета, содержащуюся в документе А/59/736, и предоставить Генеральному секретарю четкие ориентиры в отношении управления операциями по поддержанию мира.
Her delegation took note of the Committee's recommendation in paragraph 47 of its report, which referred to the international character of the Organization. Ее делегация принимает к сведению рекомендацию Комитета, содержащуюся в пункте 47 его доклада, в которой указывается на международный характер Организации.
We are pleased to note that some organizations have responded positively to the recommendation in the Programme of Action to establish focal points. Мы с удовлетворением отмечаем, что некоторые организации положительно откликнулись на рекомендацию, содержащуюся в Программе действий и направленную на создание ответственных за это групп.
My delegation also supports the recommendation of the report that world hearings on the connection between disarmament and development be conducted by the President of the General Assembly. Моя делегация поддерживает также содержащуюся в докладе рекомендацию о том, что следует провести всемирные слушания о связи между разоружением и развитием под председательством Председателя Генеральной Ассамблеи.
His delegation considered that the recommendation in paragraph (a) required further detailed analysis in the light of existing ITU practice. По мнению делегации Чешской Республики, рекомендацию, содержащуюся в пункте (а), необходимо более подробно проанализировать в свете существующей практики МСЭ.
In this way we are fulfilling the recommendation contained in the recently adopted Economic and Social Council resolution, which includes in its annex the International Code of Conduct for Public Officials. Таким образом, мы выполняем рекомендацию, содержащуюся в нёдавно принятой резолюции Экономического и Социального Совета, приложение к которой содержит международный кодекс поведения государственных служащих.
In spite of the recommendation contained in its 1991 visit report, the Working Group was informed that a central register of detainees had not been set up. Несмотря на рекомендацию, содержащуюся в докладе о ее посещении в 1991 году, Рабочая группа была проинформирована о том, что общий список лиц, содержащихся под стражей, составлен не был.
The SPT repeats its recommendation at paragraph 58, and requests Brazil's comments specifically on this recommendation and all of its aspects. ППП повторяет свою содержащуюся в пункте 58 доклада рекомендацию и просит Бразилию сообщить о замечаниях конкретно по данной рекомендации и всем ее аспектам.