| She endorsed the study's recommendation concerning comprehensive prevention strategies that would address the underlying causes and establish long-term policies to eradicate stereotypes and discriminatory attitudes. | Оратор поддерживает содержащуюся в исследовании рекомендацию в отношении разработки всеобъемлющих предупредительных стратегий, которые будут направлены на устранение глубинных причин и разработку долгосрочной политики по искоренению стереотипов и дискриминационных подходов. |
| He supported the recommendation of the Bureau as reflected in the document circulated to members. | Он поддерживает рекомендацию Генерального комитета, содержащуюся в распространенном документе. |
| The Committee recalled the recommendation contained in paragraph 40 of its report on its fifty-fifth session. | Комитет сослался на рекомендацию, содержащуюся в пункте 40 доклада о работе его пятьдесят пятой сессии. |
| In that context, the European Union concurred with the recommendation in paragraph 31 of the Advisory Committee's report. | В этом контексте Европейский союз поддерживает рекомендацию, содержащуюся в пункте 31 доклада Консультативного комитета. |
| My delegation fully supports the recommendation contained in General Assembly resolution 47/102, which invites cooperation between those two bodies. | Моя делегация полностью поддерживает рекомендацию, содержащуюся в резолюции 47/102 Генеральной Ассамблеи, которая рекомендует сотрудничество между этими двумя органами. |
| It welcomed the Board's recommendation, in paragraph 123, for improving budget performance reports. | Она приветствует содержащуюся в пункте 123 рекомендацию Комиссии относительно совершенствования докладов об исполнении бюджета. |
| The recommendation of the original Concepts and Definitions on partner country attribution for both imports and exports should be retained. | Следует сохранить содержащуюся в первоначальном варианте "Концепций и определений" рекомендацию определять страны-партнеры как по импортным, так и по экспортным товарам. |
| The Board reiterates the recommendation made in paragraph 22 above. | Комиссия подтверждает рекомендацию, содержащуюся в пункте 22 выше. |
| However, despite the recommendation in the report to appoint expeditiously a Deputy Registrar, the position remained vacant. | Вместе с тем, несмотря на содержащуюся в докладе рекомендацию оперативно назначить заместителя Секретаря, эта должность остается вакантной. |
| In its examination of the issue, the Commission is invited to consider the recommendation contained in paragraph 55 below. | При рассмотрении этого вопроса Комиссии предлагается изучить рекомендацию, содержащуюся в пункте 55 ниже. |
| The recommendation in paragraph 25 of the report should be disregarded as it undermined State sovereignty. | Рекомендацию, содержащуюся в пункте 25 доклада, не следует принимать во внимание, так как она затрагивает суверенитет государств. |
| It also supported the recommendation of ACABQ regarding the Office of the Legal Counsel contained in paragraph 28 of its report. | Делегация оратора также поддерживает содержащуюся в пункте 28 доклада ККАБВ рекомендацию, касающуюся Канцелярии Юрисконсульта. |
| One State said that it had 'noted the recommendation contained in paragraph 10 of the resolution'. | Одно государство заявило, что оно "приняло к сведению рекомендацию, содержащуюся в пункте 10 резолюции". |
| We also endorse the paper's recommendation strongly advocating for a multidimensional and comprehensive approach to countering terrorism. | Мы также поддерживаем содержащуюся в данном документе рекомендацию о решительной поддержке многоаспектного и всеобъемлющего подхода к борьбе с терроризмом. |
| The administration had overlooked the fact that the Board of Auditors had modified its recommendation contained in the draft report. | Администрация не обратила внимания на то, что Комиссия ревизоров внесла изменения в свою рекомендацию, содержащуюся в проекте доклада. |
| We turn first to the recommendation in paragraph 67 (a), which concerns item 10. | Сначала мы рассмотрим рекомендацию, содержащуюся в пункте 67(а), который касается пункта 10. |
| Ethiopia also welcomed the recommendation in the Doha Declaration for the establishment of a working group on trade, debt and finance. | Эфиопия также приветствует рекомендацию, содержащуюся в принятой в Дохе декларации о создании рабочей группы по торговле, задолженности и финансам. |
| In this context, I might refer to the inter-agency report recommendation that consideration be given to expanding the mandate of UNAMSIL. | В этой связи хотелось бы сослаться на содержащуюся в межучережденческом докладе рекомендацию о расширении мандата МООНСЛ. |
| The Committee notes the response provided to the Committee's recommendation contained in table 9.27 of the proposed programme budget. | Комитет отмечает ответ на его рекомендацию, содержащуюся в таблице 9.27 предлагаемого бюджета по программам. |
| Consequently, the Committee is unable to modify its recommendation in its 2006 report regarding the graduation of Samoa. | Поэтому Комитет не может изменить свою рекомендацию в отношении исключения Самоа, содержащуюся в его докладе за 2006 год. |
| China agrees with Liechtenstein that the implementation of the recommendation in paragraph 7 of the preliminary conclusions might prove difficult in practice. | Китай выражает согласие с Лихтенштейном, по мнению которого может оказаться трудным осуществить на практике рекомендацию, содержащуюся в пункте 7 предварительных выводов. |
| The failure of UNICEF to comply with the recommendation outlined in General Assembly resolution 51/225 must also be addressed. | Необходимо также выяснить, почему ЮНИСЕФ не выполнил рекомендацию, содержащуюся в резолюции 51/225 Генеральной Ассамблеи. |
| He supported recommendation 1 in the report, which would facilitate broad-based agreement on an oversight framework. | Оратор поддерживает содержащуюся в докладе рекомендацию 1, направленную на создание широкого консенсуса по вопросам функционирования системы надзора. |
| His delegation thanked the Advisory Committee for the recommendation contained in paragraph 9 of its report and hoped that the Fifth Committee would respond accordingly. | Делегация его страны благодарит Консультативный комитет за рекомендацию, содержащуюся в пункте 9 его доклада, и надеется, что со стороны Пятого комитета последует соответствующая реакция. |
| Mr. SICILIANOS, supported by Mr. BOSSUYT, proposed the deletion of the recommendation contained in the second subparagraph. | Г-н СИСИЛИАНОС, которого поддерживает г-н БОССАЙТ, предлагает исключить рекомендацию, содержащуюся во втором подпункте. |