She endorsed the study's recommendation concerning comprehensive prevention strategies that would address the underlying causes and establish long-term policies to eradicate stereotypes and discriminatory attitudes. |
Оратор поддерживает содержащуюся в исследовании рекомендацию в отношении разработки всеобъемлющих предупредительных стратегий, которые будут направлены на устранение глубинных причин и разработку долгосрочной политики по искоренению стереотипов и дискриминационных подходов. |
He supported the recommendation of the Bureau as reflected in the document circulated to members. |
Он поддерживает рекомендацию Генерального комитета, содержащуюся в распространенном документе. |
The Committee recalled the recommendation contained in paragraph 40 of its report on its fifty-fifth session. |
Комитет сослался на рекомендацию, содержащуюся в пункте 40 доклада о работе его пятьдесят пятой сессии. |
In that context, the European Union concurred with the recommendation in paragraph 31 of the Advisory Committee's report. |
В этом контексте Европейский союз поддерживает рекомендацию, содержащуюся в пункте 31 доклада Консультативного комитета. |
My delegation fully supports the recommendation contained in General Assembly resolution 47/102, which invites cooperation between those two bodies. |
Моя делегация полностью поддерживает рекомендацию, содержащуюся в резолюции 47/102 Генеральной Ассамблеи, которая рекомендует сотрудничество между этими двумя органами. |
It welcomed the Board's recommendation, in paragraph 123, for improving budget performance reports. |
Она приветствует содержащуюся в пункте 123 рекомендацию Комиссии относительно совершенствования докладов об исполнении бюджета. |
The recommendation of the original Concepts and Definitions on partner country attribution for both imports and exports should be retained. |
Следует сохранить содержащуюся в первоначальном варианте "Концепций и определений" рекомендацию определять страны-партнеры как по импортным, так и по экспортным товарам. |
The Board reiterates the recommendation made in paragraph 22 above. |
Комиссия подтверждает рекомендацию, содержащуюся в пункте 22 выше. |
However, despite the recommendation in the report to appoint expeditiously a Deputy Registrar, the position remained vacant. |
Вместе с тем, несмотря на содержащуюся в докладе рекомендацию оперативно назначить заместителя Секретаря, эта должность остается вакантной. |
In its examination of the issue, the Commission is invited to consider the recommendation contained in paragraph 55 below. |
При рассмотрении этого вопроса Комиссии предлагается изучить рекомендацию, содержащуюся в пункте 55 ниже. |
The recommendation in paragraph 25 of the report should be disregarded as it undermined State sovereignty. |
Рекомендацию, содержащуюся в пункте 25 доклада, не следует принимать во внимание, так как она затрагивает суверенитет государств. |
It also supported the recommendation of ACABQ regarding the Office of the Legal Counsel contained in paragraph 28 of its report. |
Делегация оратора также поддерживает содержащуюся в пункте 28 доклада ККАБВ рекомендацию, касающуюся Канцелярии Юрисконсульта. |
One State said that it had 'noted the recommendation contained in paragraph 10 of the resolution'. |
Одно государство заявило, что оно "приняло к сведению рекомендацию, содержащуюся в пункте 10 резолюции". |
We also endorse the paper's recommendation strongly advocating for a multidimensional and comprehensive approach to countering terrorism. |
Мы также поддерживаем содержащуюся в данном документе рекомендацию о решительной поддержке многоаспектного и всеобъемлющего подхода к борьбе с терроризмом. |
The administration had overlooked the fact that the Board of Auditors had modified its recommendation contained in the draft report. |
Администрация не обратила внимания на то, что Комиссия ревизоров внесла изменения в свою рекомендацию, содержащуюся в проекте доклада. |
We turn first to the recommendation in paragraph 67 (a), which concerns item 10. |
Сначала мы рассмотрим рекомендацию, содержащуюся в пункте 67(а), который касается пункта 10. |
Ethiopia also welcomed the recommendation in the Doha Declaration for the establishment of a working group on trade, debt and finance. |
Эфиопия также приветствует рекомендацию, содержащуюся в принятой в Дохе декларации о создании рабочей группы по торговле, задолженности и финансам. |
In this context, I might refer to the inter-agency report recommendation that consideration be given to expanding the mandate of UNAMSIL. |
В этой связи хотелось бы сослаться на содержащуюся в межучережденческом докладе рекомендацию о расширении мандата МООНСЛ. |
The Committee notes the response provided to the Committee's recommendation contained in table 9.27 of the proposed programme budget. |
Комитет отмечает ответ на его рекомендацию, содержащуюся в таблице 9.27 предлагаемого бюджета по программам. |
Consequently, the Committee is unable to modify its recommendation in its 2006 report regarding the graduation of Samoa. |
Поэтому Комитет не может изменить свою рекомендацию в отношении исключения Самоа, содержащуюся в его докладе за 2006 год. |
China agrees with Liechtenstein that the implementation of the recommendation in paragraph 7 of the preliminary conclusions might prove difficult in practice. |
Китай выражает согласие с Лихтенштейном, по мнению которого может оказаться трудным осуществить на практике рекомендацию, содержащуюся в пункте 7 предварительных выводов. |
The failure of UNICEF to comply with the recommendation outlined in General Assembly resolution 51/225 must also be addressed. |
Необходимо также выяснить, почему ЮНИСЕФ не выполнил рекомендацию, содержащуюся в резолюции 51/225 Генеральной Ассамблеи. |
He supported recommendation 1 in the report, which would facilitate broad-based agreement on an oversight framework. |
Оратор поддерживает содержащуюся в докладе рекомендацию 1, направленную на создание широкого консенсуса по вопросам функционирования системы надзора. |
His delegation thanked the Advisory Committee for the recommendation contained in paragraph 9 of its report and hoped that the Fifth Committee would respond accordingly. |
Делегация его страны благодарит Консультативный комитет за рекомендацию, содержащуюся в пункте 9 его доклада, и надеется, что со стороны Пятого комитета последует соответствующая реакция. |
Mr. SICILIANOS, supported by Mr. BOSSUYT, proposed the deletion of the recommendation contained in the second subparagraph. |
Г-н СИСИЛИАНОС, которого поддерживает г-н БОССАЙТ, предлагает исключить рекомендацию, содержащуюся во втором подпункте. |