Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Содержащуюся

Примеры в контексте "Recommendation - Содержащуюся"

Примеры: Recommendation - Содержащуюся
With respect to the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs, his delegation welcomed the efforts of the Secretary-General to reduce the backlog and supported the recommendation in paragraph 111 of the Special Committee's report. В отношении отставания с изданием Справочника по практике Совета Безопасности делегация с удовлетворением отмечает усилия Генерального секретаря, направленные на сокращение отставания с его публикацией и поддерживает рекомендацию, содержащуюся в пункте 111 доклада Специального комитета.
See the response contained in paragraph 27 above to the recommendation contained in paragraph 12 (c) of the Board of Auditors' report. См. ответ, содержащийся в пункте 27 выше, на рекомендацию, содержащуюся в пункте 12(с) доклада Комиссии ревизоров.
It was also agreed that the reference to harm in recommendation(b) be changed to a statement that the secured creditor would not be adequately protected, a concept which should be explained in the commentary. Было также решено, что ссылку на ущерб, содержащуюся в рекомендации 40(b), следует заменить положением о том, что обеспеченный кредитор не будет надлежащим образом защищен, причем это понятие необходимо разъяснить в комментарии.
In response to the recommendation contained in para. 17 of the Concluding Observations, the Romanian authorities focused on adequate training of law enforcement officials as well as on combating discriminatory practices and prejudices at the level of the law enforcement agencies. В ответ на рекомендацию, содержащуюся в пункте 17 Заключительных замечаний, власти Румынии сконцентрировали свои усилия на надлежащем обучении сотрудников правоохранительных органов, а также на борьбе с дискриминационной практикой и предрассудками на уровне правоприменительных учреждений.
The Reform Centres Act had been amended in response to a recommendation in the Committee's concluding observations and the Prisons Act had been amended to abolish corporal punishment. В закон о центрах исправления были внесены поправки в ответ на рекомендацию Комитета, содержащуюся в его заключительных замечаниях, а в закон об исправительных учреждениях были внесены поправки, отменяющие физическое наказание.
We support the recommendation in the report that the Court may be consulted by the General Assembly, the Security Council, and other organs of the United Nations and specialized agencies authorized by the General Assembly, on legal questions arising in the scope of their activities. Мы поддерживаем содержащуюся в докладе рекомендацию о том, чтобы Генеральная Ассамблея, Совет Безопасности и другие органы Организации Объединенных Наций и специализированные учреждения, уполномоченные Генеральной Ассамблеей, могли обращаться в Суд за консультациями по правовым вопросам, относящимся к сфере их деятельности.
endorses the recommendation of the Report of the Continental Conference on the Economic Empowerment of Women on the establishment of the Trust Fund for African Women; одобряет содержащуюся в докладе о работе Континентальной конференции по расширению экономических прав женщин рекомендацию о создании целевого фонда для африканских женщин;
CARICOM supported the recommendation in the Secretary-General's report that international financial institutions should provide sufficient liquidity to compensate for the sharp reversal in international private financial inflows and to ensure debt sustainability. КАРИКОМ одобряет содержащуюся в докладе Генерального секретаря рекомендацию о том, что международные финансовые учреждения должны предоставить достаточный объем ликвидных средств для того, чтобы компенсировать резкое сокращение притока международных частных финансовых средств и обеспечить приемлемый уровень задолженности.
They concur with the recommendation contained in paragraph 50 of that report on the extension of the mandate of the Office until 15 October 2001 and are content with the objectives for the Office which you set in the report. Они разделяют содержащуюся в пункте 50 этого доклада рекомендацию о продлении мандата Отделения до 15 октября 2001 года и согласны с целями, которые Вы определили для Отделения в Вашем докладе.
The members of the Commission discussed the recommendation of the Panel in its report that an advisory board on gender and technology be set up to ensure that gender issues would be adequately addressed in the Commission's future deliberations. Члены Комиссии обсудили содержащуюся в докладе Группы рекомендацию по созданию консультативного совета по положению женщин и технике для обеспечения того, чтобы вопросам о положении женщин уделялось адекватное внимание в ходе будущих обсуждений в рамках Комиссии.
Norway supports the recommendation of the Secretary-General in his report to the Security Council on the protection of civilians in armed conflict, and we are looking forward to the debate in the Council tomorrow. Норвегия поддерживает рекомендацию Генерального секретаря, содержащуюся в его докладе Совету Безопасности о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте, и мы с нетерпением ожидаем завтрашних прений в Совете по этому вопросу.
The Committee, at this time, interposes no objection to this recommendation, taking into account the information contained in paragraphs 16 and 17 of the report of the Secretary-General's report. Комитет в настоящее время не возражает против этой рекомендации, учитывая информацию, содержащуюся в пунктах 16 и 17 доклада Генерального секретаря.
In that context, we support the recommendation in the Secretary-General's report for the five permanent numbers to refrain from employing the veto, or the threat of veto, in situations of manifest failure to meet R2P obligations. В связи с этим мы поддерживаем содержащуюся в докладе Генерального секретаря рекомендацию в адрес пяти постоянных членов воздерживаться от применения или угрозы применения вето в ситуациях, когда явно проявляется неспособность выполнять ответственность по защите.
(c) Addition of a footnote with a cross-reference to paragraph 12 (a) of the glossary to the Legislative Guide to explain the phrase "administrative expenses" in recommendation 10. с) включить сноску, содержащую перекрестную ссылку на пункт 12 (а) глоссария Руководства для законодательных органов с целью пояснить содержащуюся в рекомендации 10 формулировку "административные расходы".
Encourages Member States in which the import of opium poppy seeds is permitted, consistent with Economic and Social Council resolution 1999/32, to consider recommendation 28 of the International Narcotics Control Board contained in its report for 2009; З. настоятельно рекомендует государствам-членам, в которые разрешено ввозить семена опийного мака в соответствии с резолюцией 1999/32 Экономического и Социального Совета, рассмотреть рекомендацию 28 Международного комитета по контролю над наркотиками, содержащуюся в его докладе за 2009 год;
Recalls recommendation 17 contained in the report of the Office of Internal Oversight Services, and requests the Secretary-General to strictly abide by the rules and procedures governing the procurement process in the United Nations system; ссылается на рекомендацию 17, содержащуюся в докладе Управления служб внутреннего надзора и просит Генерального секретаря неукоснительно следовать правилам и процедурам, регулирующим процесс закупочной деятельности в системе Организации Объединенных Наций;
Interested in deepening its partnership also with the African Union, the European Union supported the recommendation in the 2005 World Summit Outcome for a 10-year plan for capacity-building with the African Union. Будучи также заинтересован в углублении своих партнерских отношений с Африканским союзом, Европейский союз поддержал рекомендацию, содержащуюся в итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, по 10-летнему плану наращивания потенциала вместе с Африканским союзом.
8.28 The holding of the Fourth World Conference was decided by the General Assembly in its resolution 45/129 of 14 December 1990, in which it endorsed the relating recommendation of the Economic and Social Council in its resolution 1990/12 of 24 May 1990. 8.28 Решение о созыве четвертой Всемирной конференции по положению женщин было принято Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 45/129 от 14 декабря 1990 года, в которой она утвердила соответствующую рекомендацию Экономического и Социального Совета, содержащуюся в его резолюции 1990/12 от 24 мая 1990 года.
The Commission stressed the recommendation of the Special Rapporteur on violence against women that States should implement the Declaration on the Elimination of Violence against Women contained in General Assembly resolution 48/104 of 20 December 1993. Комиссия указала на рекомендацию Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин, согласно которой государства должны осуществлять Декларацию об искоренении насилия в отношении женщин, содержащуюся в резолюции 48/104 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года.
It also supported the Committee's proposal that it should review the new scale in 1997 and it hoped that the Fifth Committee would endorse the Committee's recommendation contained in paragraph 60 of its report (A/49/11). Она также поддерживает предложение Комитета о проведении им обзора новой шкалы в 1997 году и выражает надежду на то, что Пятый комитет одобрит рекомендацию Комитета, содержащуюся в пункте 60 его доклада (А/49/11).
The President: May I take it that the Assembly approves the recommendation also contained in paragraph 19 that the practice not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee be maintained for the fifty-second session? Председатель (говорит по-английски): Могу ли я считать, что Ассамблея утверждает также содержащуюся в пункте 19 рекомендацию о том, чтобы практика, в соответствии с которой заявления, сделанные в главных комитетах, полностью не воспроизводятся, оставалась в силе и на пятьдесят второй сессии?
The Advisory Committee, taking into account what is stated in paragraphs 66 and 77 of the report of the Secretary-General, and subject to its observations in the present report, recommends approval of the Secretary-General's recommendation in paragraph 85. Консультативный комитет, принимая во внимание изложенное в пунктах 66 и 77 доклада Генерального секретаря и с учетом собственных замечаний по настоящему докладу, рекомендует одобрить рекомендацию Генерального секретаря, содержащуюся в пункте 85.
Taking note also of the report of the Office of Internal Oversight Services on the in-depth evaluation of the advancement of women programme and, in particular, its recommendation that an updated Secretary-General's bulletin on policies to achieve gender equality in the United Nations be issued, принимая к сведению также доклад Управления служб внутреннего надзора об углубленной оценке программы по улучшению положения женщин, и в частности содержащуюся в нем рекомендацию о выпуске обновленного бюллетеня Генерального секретаря о политике достижения равенства между мужчинами и женщинами в Организации Объединенных Наций,
Takes note of the recommendation of the International Law Commission contained in paragraph 42 of its report on the work of its sixty-sixth session, and decides that the consideration of this recommendation shall be continued at the seventy-second session of the General Assembly; З. принимает к сведению рекомендацию Комиссии международного права, содержащуюся в пункте 42 ее доклада о работе ее шестьдесят шестой сессии, и постановляет, что рассмотрение этой рекомендации должно быть продолжено на семьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи;
Noting the recommendation contained in the report of the Secretary-General that a coordinating body be identified within the United Nations system to provide support in this field and the recommendation that the United Nations regional commissions undertake certain activities, отмечая содержащуюся в докладе Генерального секретаря рекомендацию об определении в рамках системы Организации Объединенных Наций координирующего органа для оказания содействия усилиям в этой области и рекомендацию о реализации региональными комиссиями Организации Объединенных Наций определенных мероприятий,