Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Содержащейся

Примеры в контексте "Recommendation - Содержащейся"

Примеры: Recommendation - Содержащейся
The suggestion was made to include the recommendation contained in paragraph 23 of the Secretary-General's report in a General Assembly resolution. Было внесено предложение о включении содержащейся в пункте 23 доклада Генерального секретаря рекомендации в специальную резолюцию Генеральной Ассамблеи.
Mr Littlechild made reference to recommendation 7 contained in the report of the second session of the Permanent Forum. Г-н Литтлчайлд коснулся рекомендации 7, содержащейся в докладе второй сессии Постоянного форума.
The Commission was established as a result of a recommendation made in a government-initiated review of mental health services. Комиссия была создана в соответствии с рекомендацией, содержащейся в докладе о состоянии психиатрических служб, который был подготовлен по инициативе правительства.
In that regard, we agree with the report's recommendation that the Government and UNTAET should work together. В этой связи мы согласны с содержащейся в докладе рекомендацией о том, чтобы правительство и ВАООНВТ работали вместе.
The follow-up to recommendation 15 of the OIOS report was discussed within OLA. Вопросы контроля за осуществлением реко-мендации 15, содержащейся в докладе УСВН, обсуждались в рамках УПВ.
They have expressed their preparedness to serve as "pivotal countries", following a recommendation contained in the new directions strategy. Они заявили о своей готовности выполнять функции "ведущих стран" в соответствии с рекомендацией, содержащейся в стратегии новых направлений.
He also requested information on the status of the recommendation made in paragraph 110 from the point of view of General Assembly resolution 48/218. Оратор также просит представить информацию о ходе выполнения рекомендации, содержащейся в пункте 110, с учетом резолюции 48/218 Генеральной Ассамблеи.
It was noted that further explanation of the reference to curing a breach in recommendation 65 might be included in the commentary. Было отмечено, что в комментарий может быть включено дополнительное разъяснение содержащейся в рекомендации 65 ссылки на исправление нарушения.
The Administration concurs with, and has implemented, the recommendation contained in paragraph 87. Администрация согласна с рекомендацией, содержащейся в пункте 87, и выполнила ее.
Operational costs should also be adjusted to take into account the recommendation made in paragraph 57. Оперативные расходы также следует скорректировать с учетом рекомендации, содержащейся в пункте 57.
This initiative is undertaken pursuant to a key recommendation made in the report on the comprehensive thematic evaluation of the Global Project. Эта инициатива предпринята в соответствии с ключевой рекомендацией, содержащейся в докладе по итогам всеобъемлющей тематической оценки Глобального проекта.
The secretariat agrees with the recommendation in paragraph 63 (a) that enhanced interdivisional cooperation and coordination is important. Секретариат согласен с рекомендацией, содержащейся в подпункте а) пункта 63, о важности укрепления сотрудничества и взаимодействия между отделами.
As of the submission of this report, the General Assembly has not acted on the recommendation contained in paragraph 9 of resolution 16/32. На момент представления настоящего доклада Генеральная Ассамблея не принимала мер в связи с рекомендацией, содержащейся в пункте 9 резолюции 16/32.
Therefore, this procedure does not meet the express requirements of independence and transparency as understood in the Senate report recommendation. Таким образом, такая процедура не соответствует конкретным требованиям независимости и транспарентности в том понимании, которое следует из рекомендации, содержащейся в докладе Сената.
In light of a recommendation in the recent universal periodic review, the Government was considering ways to improve consultation with non-governmental organizations. В свете рекомендации, содержащейся в недавнем периодическом обзоре, правительство рассматривает пути совершенствования процесса консультирования с неправительственными организациями.
UNDP fully supports the evaluation recommendation to increase resident coordinator budgets. ПРООН полностью согласна с содержащейся в оценке рекомендацией увеличить бюджеты координаторов-резидентов.
Management agrees with the evaluation recommendation that monitoring, reporting and evaluation of the global programme should be further strengthened beyond these existing initiatives. Руководство согласно с содержащейся в докладе по оценке рекомендацией в том отношении, что мониторинг, отчетность и оценка глобальной программы должны и далее укрепляться помимо этих существующих инициатив.
Mr. LALLAH said that opinion in the Committee seemed to be against the recommendation in paragraph 2. Г-н Лаллах говорит, что мнение членов Комитета, по-видимому, противоречит рекомендации, содержащейся в пункте 2.
The Commission requested more information on recommendation 9 contained in paragraph 81 regarding the open invitation to mandate-holders of Council special procedures. Комиссия запросила дополнительную информацию относительно содержащейся в пункте 81 рекомендации 9, касающейся постоянно действующего приглашения мандатариям специальных процедур Совета.
As part of the implementation of the recommendation of the UNIFIL strategic review, the working relationship between the Office of the Special Coordinator and UNIFIL was strengthened. В порядке выполнения содержащейся в стратегическом обзоре ВСООНЛ рекомендации были укреплены рабочие взаимоотношения между Канцелярией Специального координатора и ВСООНЛ.
To implement the recommendation of the concluding observations of the Committee on the Rights of the Child, the Government committed itself to drafting a comprehensive child act. Во исполнение рекомендации, содержащейся в Заключительных замечаниях Комитета по правам ребенка, правительство обязалось разработать всеобъемлющий законопроект по детям.
UNCTAD technical assistance is also conducted in the wake of the recommendation deriving from its Voluntary Peer Review (VPR) on Competition Policy launched in 2005. ЮНКТАД также оказывает техническую помощь в соответствии с рекомендацией, содержащейся в ее добровольном экспертном обзоре политики в области конкуренции (ДЭО), который проводится с 2005 года.
LNU welcomed the amendment of the Immigration Act providing for unaccompanied asylum-seeking minors the right to a representative, in accordance with recommendation 106.40 made at the Review in 2009. НМС с удовлетворением отметил поправку, внесенную в закон об иммиграции, которая гласит, что несовершеннолетние просители убежища без сопровождающих имеют право на представителя в соответствии с рекомендацией 106.40, содержащейся в обзоре 2009 года.
This law is consistent with the recommendation contained in the Programme of Action to provide pregnant women with accurate information and counselling (para. 8.25). Этот закон соответствует рекомендации, содержащейся в Программе действий, относительно предоставления беременным женщинам точной информации и консультирования (пункт 8.25).
That had been emphasized as a priority issue during the interactive dialogue and was the subject of a recommendation in paragraph 14 of the draft concluding observations. Это было отмечено, как вопрос первостепенной важности во время интерактивного диалога и стало предметом рекомендации, содержащейся в пункте 14 проекта заключительных замечаний.