Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Получали

Примеры в контексте "Receiving - Получали"

Примеры: Receiving - Получали
Many participants underscored the importance of making ODA more counter-cyclical and equitable, with least developed countries receiving aid flows commensurate with their development financing requirements, and meeting the major challenge of channelling more ODA to Africa, especially in the agriculture sector. Многие участники подчеркивали важность обеспечения того, чтобы ОПР была более антицикличной и справедливой, чтобы наименее развитые страны получали объемы помощи, соизмеримые с их финансовыми потребностями в области развития, и была достигнута основная цель направления большего объема ОПР в Африку, особенно в сельскохозяйственный сектор.
In 1994, 42 per cent of children received the same quantity of water as before their diarrhoea and 55 per cent a greater quantity, with 71 per cent receiving treatment. В 1994 году 42% детей получали то же количество воды, что и до начала болезни, 55% - большее количество и 71% - прошли курс лечения.
While noting that the number of children receiving antiretroviral treatment has increased significantly, CRC was concerned that only 18 per cent of eligible children receive proper treatment. Отмечая, что число детей, получающих антиретровирусное лечение, значительно возросло, КПР выразил обеспокоенность тем, что надлежащее лечение получали лишь 18% нуждающихся детей.
Information gathered by the Government had confirmed that authorities entrusted with the responsibilities of receiving complaints of that nature and conducting investigations into them had not officially received any such complaints. Собранная правительством информация подтвердила, что органы, на которые возложены обязанности по получению жалоб подобного характера и проведению по ним расследования, официально не получали никаких таких жалоб.
As of March 2007, there were about 27,000 people receiving testing and counselling, compared to 3,052 in 2006, with the number of accredited voluntary counselling and testing centres reaching 62. По состоянию на март 2007 года около 27000 людей проходили тестирование и получали консультативные услуги, по сравнению с 3052 в 2006 году, а количество аккредитованных центров добровольного консультирования и тестирования достигло 62.
According to a 2008 UNAIDS report, access to treatment for HIV is poor in the Dominican Republic: only 10 per cent of the people in need of antiretroviral treatment were receiving it in 2005. В соответствии с докладом ЮНЭЙДС за 2008 год доступ к лечению ВИЧ в Доминиканской Республике неудовлетворителен: только 10% людей, нуждающихся в антиретровирусной терапии, получали ее в 2005 году.
Bureau members considered that new members, who did not usually have experience in working with the United Nations, would benefit from receiving more information on how the United Nations is organized and the procedures and work of the Bureau. Члены Бюро высказали ту точку зрения, что было бы полезно, если бы новые члены, которые обычно не имеют опыта работы в Организации Объединенных Наций, получали дополнительную информацию о структуре Организации Объединенных Наций и о процедурах и работе Бюро.
Results of a survey conducted in 2007 in the Democratic People's Republic of Korea indicated that 98 per cent of elderly men and 87 per cent of elderly women were receiving a pension. Результаты опроса, проведенного в 2007 году в Корейской Народно-Демократической Республике, показывают, что 98 процентов пожилых мужчин и 87 процентов пожилых женщин получали пенсию.
While the number of people on antiretroviral therapy increased by nearly two thirds during the second half of 2004, in low- and middle-income countries only 12 per cent of those who need antiretroviral therapy were receiving it as at December 2004. Хотя во второй половине 2004 года число лиц, проходящих лечение антиретровирусными препаратами, увеличилось почти на две трети, в странах с низким и средним уровнем дохода лечение антиретровирусными препаратами получали по состоянию на декабрь 2004 года лишь 12 процентов лиц, которым оно необходимо.
Copies of United Nations legal publications issued during 1996-1997 will be provided to the institutions in developing countries that have been receiving such publications under the Programme and to other institutions in the developing countries for which requests for such publications are made by the Member States concerned. Копии юридических изданий Организации Объединенных Наций, выпущенных в 1996-1997 годах, будут предоставляться учреждениям развивающихся стран, которые получали такие публикации в рамках Программы, и другим учреждениям в развивающихся странах, в отношении которых соответствующие государства-члены сделали запросы на такие издания.
Only 9 per cent of children aged 6 to 59 months were receiving iron tablets (with a range of from 0 per cent in Khatlon to 51 per cent in Gorno-Badakhshan Autonomous Oblast). Только 9% детей в возрасте от 6 до 59 месяцев получали железо содержащие таблетки (в таком пределе как от 0 в Хатлоне до 51% в ГБАО).
(a) At the end of 2009, according to estimates from the World Health Organization (WHO), about 5.2 million people in low and middle-income countries were receiving antiretroviral medications (ARVs). а) согласно оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), к концу 2009 года около 5,2 млн. человек в странах с низким и средним уровнем дохода получали антиретровирусные препараты (АРВ).
While only 75,000 infected children under the age of 15 were receiving ART in 2005, the number had reached about 275,000 by the end of 2008, or 38 per cent of the total of 730,000 children living with HIV and in need of treatment. В то время как в 2005 году антиретровирусную терапию получали только 75000 инфицированных детей в возрасте до 15 лет, к концу 2008 года это число достигло 275000, или 38 процентов от в общей сложности 730000 детей, инфицированных ВИЧ и нуждающихся в лечении.
Food aid was still continuing in Mogadishu, where many of the most vulnerable persons were located, and in some areas of Central and North Somalia, a total of nearly 1.8 million people were receiving some form food assistance. Предоставление продовольственной помощи продолжалось в Могадишо, где проживают большинство уязвимых в этом отношении лиц, и в некоторых районах Центрального и Северного Сомали - в общей сложности тот или иной вид продовольственной помощи получали около 1,8 млн. человек.
In six other cases, CNDP ex-combatants informed the Group that their commanding officer had told them that they were receiving support from Rwanda; several of them saw small formed Rwandan units enter the Democratic Republic of the Congo in support of CNDP; В шести других случаях бывшие комбатанты НКЗН информировали Группу о том, что, по словам их командира, они получали поддержку от Руанды; некоторые из них видели небольшие сформированные подразделения НКЗН, входящие в пределы Демократической Республики Конго для оказания поддержки НКЗН;
You weren't receiving new information. Вы не получали новую информацию.
Total number receiving unemployment benefit Получали помощь по безработице - всего
We were on the receiving end of a lot of charity. И мы тоже получали эту благотворительную помощь.
Only 28 per cent of those needing antiretroviral treatment were receiving it. Лишь 28% нуждающихся в антиретровирусном лечении получали его.
At the end of 1993,836,000 unemployed were registered and of this number 64.7 per cent were receiving unemployment benefits. На конец 1993 года было зарегистрировано 836000 безработных, из них 64,7% получали пособие по безработице.
Improvement of coordination with border police to ensure that they report on Nicaraguans involved in terrorist acts or related offences who try to leave the country with a view to warning the receiving country; Налаживание более тесной координации с пограничными пунктами, укомплектованными сотрудниками полиции, с тем чтобы они получали информацию о никарагуанцах, имеющих отношение к актам терроризма или аналогичным преступлениям, которые желают покинуть страну с целью предоставления заблаговременной информации принимающей стране.
Many agencies of the Government received the goods and services from KERP ("Receiving Agencies"). По линии КПЧВ получали товары и услуги многие государственные ведомства ("ведомства-получатели").
The number of social security beneficiaries amounts to 159,511 pensioners, 45,877 persons receiving assistance and 4,576 former employees receiving allowances. Общее число лиц, получающих пособия по линии системы социального обеспечения, составило 159511 человек, 45877 человек получали финансовую помощь и 4576 бывших работников - пособия.
In 2007, there was a monthly average total of 12,708 children receiving special needs subsidies; 67,384 children receiving regular fee subsidies; and 9,575 children receiving Ontario Works subsidies in regulated care. В 2007 году в среднем на 12708 детей ежемесячно выплачивались пособия по уходу за детьми с особыми потребностями; 67384 детей получали регулярные денежные субсидии и 9575 детей получали субсидии Департамента труда Онтарио на посещение детских учреждений.
The number of persons receiving insurance benefits up to the end of 2011 amounted to 8,687, of whom 6,327 were receiving pensions and 2,360 were receiving indemnity benefits. Число лиц, получавших страховые выплаты до конца 2011 года, составило 8687 человек; из них 6327 человек получали пенсии и 2360 человек - выплаты в связи с возмещением ущерба.