However, at the beginning of 2009, only 1.8 million people were receiving food assistance because of severe resourcing shortfalls. |
Однако в начале 2009 года только 1,8 млн. человек получали продовольственную помощь ввиду острой нехватки запасов. |
Students who were already receiving grants prior to 2006/2007 do not fall under the new system. |
Эта новая система не распространяется на учащихся, которые уже получали финансовую помощь до 2006/2007 года. |
The amount varies according to household income and housing type, with the less well-off receiving more. |
Выплаченные суммы различаются в зависимости от доходов домохозяйств и типа жилья, при этом менее обеспеченные получали больше. |
The importance of pen holders receiving such recommendations as early as possible in order to incorporate them in the zero drafts of resolutions was also emphasized. |
Была также отмечена важность того, чтобы координаторы как можно скорее получали такие рекомендации, чтобы они могли включать их в первоначальные проекты резолюций. |
The Family Health Survey also found that 15% of women needed, and knew about, family planning services but were not receiving them. |
В ходе Обследования здоровья семьи выяснилось также, что 15 процентов женщин знали об услугах по планированию размера семьи и нуждались в них, но не получали. |
State pensions on the other hand were distributed according to race with African people receiving a fraction of what was received by their white counterparts. |
С другой стороны, государственные пенсии распределялись по расовому признаку, причем африканцы получали лишь часть того, что получали их белые сограждане. |
The Committee is concerned that the appeal aims to prevent administrative bodies acting as officers of the court from receiving complaints from women victims of violence. |
Комитет обеспокоен тем, что это обжалование направлено на недопущение того, чтобы административные органы, действующие в качестве должностных сотрудников в суде, получали жалобы от женщин-жертв насилия. |
In June 1991, the Claimant decided to pay administrative staff working in Kuwait the same monthly allowance of KWD 150 that their counterparts in Bahrain were receiving. |
В июне 1991 года заявитель принял решение о выплате административному персоналу, работавшему в Кувейте, месячной надбавки в размере 150 кув. дин., аналогичной той, которую получали их коллеги в Бахрейне. |
The cases of women receiving lower remuneration for work of equal value did occur, however, both in the private and public sector. |
Однако случаи, когда женщины получали более низкое вознаграждение за труд равной ценности, встречались как в частном, так и в государственном секторе. |
In his summing up, the judge condemned the arrangements whereby the Orsbornes were receiving money from the press for the rights to their story. |
Подводя итог, судья осудил договоренности, согласно которым Осборны получали деньги от прессы за права на их историю. |
The album was the band's biggest commercial success to date, with subsequent ones selling progressively less, despite receiving high praise from critics. |
На сегодня этот альбом остаётся самым большим коммерческим успехом группы - их последующие альбомы продавались всё меньше и меньше, несмотря на то что получали высокие оценки критиков. |
Filming locations, including Sagene Church, and the Hartvig Nissen school, were visited by fans, and the actors were receiving worldwide attention. |
Места съемок, в том числе церковь Сагене, и школа Хартвига Ниссена, посетили поклонники, а актеры получали известность во всем мире. |
During this time, he was earning as much as $2,750 per film and receiving a thousand fan letters a week. |
В этот период он зарабатывал до 2750 долларов за фильм и получали тысячи писем от поклонников в неделю. |
Recently, holders of Argentina's debts have been receiving a rate of return of 15% per year or even higher. |
Не так давно держатели аргентинского долга получали уровень возврата в 15% каждый год или даже больше. |
In this regard, it notes the delegation's statement that the Office of the Public Ombudsman though not yet fully functional is already receiving and investigating complaints of human rights violations. |
Он отмечает в этой связи сообщение делегации о том, что службы защитника народа, которые еще не функционируют в полном объеме, уже получали жалобы о нарушениях прав человека и производили в связи с ними проверки. |
At the end of 1993, there were 860 people receiving the survivors pension. |
В конце 1993 года пенсию в связи с потерей кормильца получали 860 человек. |
On 1 January 1994, about 550,000 (66 per cent) of the total number of persons recognized as being unemployed were receiving unemployment benefits. |
На 1 января 1994 года из общей численности граждан, признанных безработными, около 550000 (66%) получали пособие по безработице. |
Economies in transition have been receiving and continue to receive substantial assistance in formulating policy and the attending legal and fiscal frameworks necessary to attract foreign investment. |
Страны с переходной экономикой получали и продолжают получать значительную помощь в разработке политики и соответствующего правового и налогового режима, необходимого для привлечения иностранных инвестиций. |
The total number of disabled persons receiving this pension in 2008, and not receiving the general disability pension, was 17,000. |
Общее число инвалидов, которые в 2008 году получали это пособие и не получали общую пенсию по инвалидности, составляло 17 тыс. человек. |
I knew that the patients were receiving a lot of intravenous fluid, but then we learned that perhaps the fluids which they were receiving were not Antineoplastons. |
Я знал, что пациенты получали много жидкости внутривенно, но потом мы узнали, что жидкости, которые они получали, не были Антинеопластонами. |
They've been receiving hate mail, but it's developed into something different. |
Они получали подметные письма, но он превратился в нечто иное. |
Every Police Station in Toronto is listed as receiving equipment they never got. |
Каждый полицейский участок в Торонто указан в качестве получателя оборудования, которое они не получали. |
As of March 1994, there were approximately 52,000 people receiving income assistance in Nova Scotia. |
По состоянию на март 1994 года в Новой Шотландии пособия, выплачиваемые лицам с низким уровнем доходов, получали приблизительно 52 тыс. человек. |
Approximately 22,000 pupils were receiving mother tongue tuition and/or bilingual tuition. |
Около 22000 учащихся обучались на родном языке и/или получали образование на двух языках. |
Over 1.3 million families are now receiving WFTC over 500,000 more than received Family Credit. |
В настоящее время НЛРС получает более 1,3 миллиона семей, что более чем на 500000 превышает то количество семей, которые получали семейный кредит. |