Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Получали

Примеры в контексте "Receiving - Получали"

Примеры: Receiving - Получали
Okay, well, you received your 12 introductory albums, and you've been receiving the monthly main selection for four months now... Ну, значит, вы получили 12 первых альбомов, вы получали месячную подборку в течение 4 месяцев...
They will ensure that staff at each detention facility are receiving the necessary advice and mentoring and that the quality, consistency and continuity of assistance provided is maintained. Они будут обеспечивать, чтобы в каждом исправительном учреждении сотрудники получали необходимую консультативную помощь и инструктажи и чтобы обеспечивались качество, последовательность и непрерывность оказываемой помощи.
As at 23 October, UNHCR estimated that more than 100,000 Syrian refugees were receiving assistance in Lebanon, more than double the estimate in my last report. По данным УВКБ, по состоянию на 23 октября помощь в Ливане получали более 100000 сирийских беженцев, что более чем вдвое превышает оценку, приведенную в моем последнем докладе.
The Commission considers that in some limited instances militias have sometimes taken action outside of the direct control of the Government of the Sudan and without receiving orders from State officials to conduct such acts. Комиссия полагает, что в ограниченном числе случаев ополченцы иногда проводили операции в отсутствие прямого контроля за ними со стороны должностных лиц государства и не получали приказа от государственных официальных лиц на их проведение.
Member States generally have instituted the necessary reforms to their official banking systems to prevent listed parties from receiving or transferring money, but there are many unofficial ways available to circumvent these restrictions. Государства-члены в целом провели необходимые реформы в рамках своих официальных банковских систем для предотвращения того, чтобы включенные в Перечень стороны получали или переводили денежные средства, однако для обхода этих ограничений имеется большое число неофициальных каналов.
The remaining CIS countries had been receiving official development assistance at about 2 per cent of their GDP but that has declined significantly in the last three years and amounted to less than 1 per cent of GDP in 2006. Другие страны СНГ раньше получали ОПР в объеме около 2 процентов от их ВВП, однако за последние три года приток такой помощи значительно сократился.
In response to its note of December 2003, 18 Member States had replied in the affirmative and had been receiving printed copies of announcements since then. В ответ на ее записку за декабрь 2003 года 18 государств-членов дали положительный ответ и вслед за этим получали объявления в печатном виде.
Triggered by a prolonged dry spell during the 2005 harvest season, this phase featured a sharp deterioration in the nutritional status of the population, with approximately 12 million people receiving some form of food assistance. Обусловленный продолжительной засухой во время сбора урожая 2005 года, этот период характеризовался резким ухудшением положения дел с питанием населения, и примерно 12 миллионов человек в том или ином виде получали продовольственную помощь.
There have been cases of persons submitting verbal or written appeals to public institutions in Russian and receiving replies in Moldovan or vice versa in the regions inhabited predominantly by national minorities. В районах, где преобладают национальные меньшинства, были случаи, когда лица обращались в государственные учреждения в устной и письменной форме на русском языке, а ответы получали на молдавском и наоборот.
To spread the risk, people would buy a share in a ship, (⅛ for instance) receiving a portion of prize monies after costs, if successful. Чтобы распределить риски, люди покупали долю в корабле (например ⅛), и получали соответствующую часть призовых денег в случае успеха.
They also cited the hypocrisy of shutting down TVNZ 7 while local shows with imported formats, such as The G.C. and New Zealand's Got Talent, were receiving taxpayer funding from NZ On Air. Они также ссылались на лицемерие органов власти по поводу закрытия TVNZ 7, в то время как местные шоу зарубежных форматов, такие как The G.C. и New Zealand's Got Talent, получали налогооблагаемое финансирование от NZ on Air.
First, while the humanitarian situation continues to improve in those areas which have been receiving food, medical and other types of relief assistance over the last four to six months, regular and substantial relief deliveries are still needed to sustain this improvement. Во-первых, хотя гуманитарная ситуация продолжает улучшаться в тех районах, которые последние четыре-шесть месяцев получали продовольственную, медицинскую и другие виды чрезвычайной помощи, для закрепления этого успеха по-прежнему нужны регулярные и значительные поставки.
Libyan and other children have thus been prevented from receiving doses at the times appropriate to their ages and in accordance with the medical guidelines on vaccination laid down by the World Health Organization. Таким образом, ливийские и другие дети своевременно не получали необходимые дозы в соответствующем возрасте, как это предусмотрено основными принципами вакцинации, установленными Всемирной организацией здравоохранения.
During the period under review, over 181,000 special hardship cases were receiving assistance, representing 5.7 per cent of the total registered refugee population. В рассматриваемый период свыше 181000 человек получали помощь в связи с особо трудным положением, что составляет 5,7 процента от общей численности зарегистрированных беженцев.
There had also been a drop in the number of employed women over the age of 54, many of whom had previously worked part time while receiving pensions. Кроме того, произошло уменьшение числа работающих женщин в возрасте свыше 54 лет, многие из которых до этого работали неполный рабочий день и получали пенсию.
Those already receiving an invalidity allowance under their disability insurance continue to draw an AVS invalidity allowance, even if the degree of invalidity is slight. Лица, которые уже получали пособие по нетрудоспособности в рамках страхования по инвалидности, продолжают получать пособие по нетрудоспособности ССПК, даже если степень их нетрудоспособности является низкой.
Some of those detained before the 7 October press conference were severely beaten during interrogation, and may not be receiving such medical assistance as they might require as a result. Некоторые из тех, кто был задержан до проведенной 7 октября пресс-конференции, во время допросов подвергались жестоким избиениям и, по-видимому, не получали той медицинской помощи, в которой они после этого нуждались.
Among those who used the Individualized Plan, 38 percent were receiving employment assistance benefits, 43 percent were receiving employment insurance benefits, while 19 percent were receiving no public income support. Из числа воспользовавшихся индивидуальным планом 38% получали пособия по линии помощи трудоустройству, 43% получали пособия по страхованию занятости, а 19% не получали каких-либо предлагаемых государством доплат к доходу.
As of December 2012, an estimated 9.7 million people in low- and middle-income countries were receiving antiretroviral therapy - an increase of 1.6 million over 2011. По состоянию на декабрь 2012 года, по оценкам, 9,7 миллиона человек в странах с низким и средним уровнем доходов получали антиретровирусную терапию, что составило рост на 1,6 миллиона по сравнению с 2011 годом.
On his website, Sanders offers examples of large American companies that paid no federal taxes and even received tax refunds, with many of them receiving large amounts in financial assistance during the recent financial crisis and continuing to receive billions in subsidies. На своём сайте Сандерс приводит примеры крупных американских компаний, которые не платили федеральные налоги и даже получали возврат налога, причём многие из них получили крупные суммы финансовой помощи во время недавнего финансового кризиса и продолжают получать миллиардные субсидии.
Initially Rwandans resented the fact that people suspected of genocide were receiving payment, but Penal Reform International has made it clear that the alternative is slave labour, which would of course be unacceptable. Первоначально руандийцы возражали против того, чтобы лица, подозреваемые в участии в геноциде, получали деньги, на что Организация ясно заявила, что альтернативой этому является рабский труд, который, несомненно, неприемлем.
The audit identified eight cases in which retired staff members received salary payments in excess of the established remuneration limits while at the same time also receiving monthly pension benefits. Ревизия выявила восемь случаев, когда вышедшим в отставку сотрудникам, которые также получали ежемесячные пенсионные пособия, были выплачены оклады на сумму, превышающую установленный верхний предел вознаграждения.
Hospital inpatient departments were generally receiving sufficient quantities of medicines and supplies, and in all types of health facilities there had been a steady increase in patient attendance. обычно получали достаточные количества лекарственных средств и предметов медицинского снабжения, и во всех видах учреждений здравоохранения наблюдался устойчивый рост посещаемости пациентами.
Although an estimated 5.5 million people in low- and middle-income countries are considered in need of anti-retroviral therapy, only an estimated 300,000 were receiving those medicines in late 2002. Хотя примерно 5,5 млн. человек в странах с низким и средним уровнем дохода рассматриваются как нуждающиеся в антиретровирусной терапии, в конце 2002 года, согласно оценкам, эти лекарственные средства получали лишь 300000 человек.
In 18 other cases, the Government informed that, although the persons concerned had been identified as victims of the 1986 events, their names were not on the list held by the Supreme National Committee for Human Rights as persons whose families were receiving assistance. В отношении 18 других случаев правительство сообщило о том, что, хотя соответствующие лица были отнесены к числу жертв событий 1986 года, их имена не фигурировали в перечне Верховного национального комитета по правам человека в качестве имен лиц, семьи которых получали помощь.