The reason you're not is her. |
Вы здесь благодаря ней. |
He's the reason I'm even here. |
Это благодаря ему я здесь. |
He's the reason I'm free. |
Благодаря ему я на свободе. |
Daniel is the reason why I'm here. |
Я здесь благодаря Дэниелю. |
She's the reason our numbers are spiking. |
Благодаря ей наши показатели растут. |
Part of the reason is Chinese languages. |
Частично благодаря языкам Китая. |
I'm the reason that you lived. |
Ты выжил благодаря мне. |
You're the reason why we're here. |
Благодаря тебе все мы здесь. |
He's the reason I'm an architect. |
Архитектором я стала благодаря ему. |
May is the only reason I'm alive. |
Я жива только благодаря Мэй. |
She's the reason I'm alive. |
Благодаря ей я жива. |
I'm the only reason that you're still alive. |
Ты жива только благодаря мне. |
You are the reason I am. |
Только благодаря тебе я существую. |
It's the only reason I'm alive. |
Я жив лишь благодаря ей. |
She's the reason I'm alive. |
Благодаря ей я выбрался живым. |
She's the reason we were able to find you. |
Мы нашли тебя благодаря ей. |
She's the reason it happened, right? |
Это произошло благодаря ей. |
Well, you're the reason that mine still beats. |
Оно бьется лишь благодаря тебе. |
Larry is the reason I became a therapist. |
Благодаря Ларри я стал психиатром. |
You're the reason he's not. |
Благодаря тебе - нет. |
She's the reason we're together. |
Благодаря ей мы вместе. |
He's the reason Janine got promoted. |
Благодаря ему Джанин получила повышение. |
The only reason I'm holding up is Edwards. |
Я справляюсь только благодаря Эдвардс. |
The silver lining is, I think, kind of the reason that behavioral economics is interesting and exciting. |
Надежда есть и, я полагаю, именно благодаря ей поведенческая экономика интересна и важна. |
But the top quality of its spa services is not the only reason for the prestige it has gained. |
Этой престижного оценения отель добился не только благодаря наивысшему уровню санаторного сервиса. |