| The reason you're not is her. | Вы здесь благодаря ней. |
| He's the reason I'm even here. | Это благодаря ему я здесь. |
| He's the reason I'm free. | Благодаря ему я на свободе. |
| Daniel is the reason why I'm here. | Я здесь благодаря Дэниелю. |
| She's the reason our numbers are spiking. | Благодаря ей наши показатели растут. |
| Part of the reason is Chinese languages. | Частично благодаря языкам Китая. |
| I'm the reason that you lived. | Ты выжил благодаря мне. |
| You're the reason why we're here. | Благодаря тебе все мы здесь. |
| He's the reason I'm an architect. | Архитектором я стала благодаря ему. |
| May is the only reason I'm alive. | Я жива только благодаря Мэй. |
| She's the reason I'm alive. | Благодаря ей я жива. |
| I'm the only reason that you're still alive. | Ты жива только благодаря мне. |
| You are the reason I am. | Только благодаря тебе я существую. |
| It's the only reason I'm alive. | Я жив лишь благодаря ей. |
| She's the reason I'm alive. | Благодаря ей я выбрался живым. |
| She's the reason we were able to find you. | Мы нашли тебя благодаря ей. |
| She's the reason it happened, right? | Это произошло благодаря ей. |
| Well, you're the reason that mine still beats. | Оно бьется лишь благодаря тебе. |
| Larry is the reason I became a therapist. | Благодаря Ларри я стал психиатром. |
| You're the reason he's not. | Благодаря тебе - нет. |
| She's the reason we're together. | Благодаря ей мы вместе. |
| He's the reason Janine got promoted. | Благодаря ему Джанин получила повышение. |
| The only reason I'm holding up is Edwards. | Я справляюсь только благодаря Эдвардс. |
| The silver lining is, I think, kind of the reason that behavioral economics is interesting and exciting. | Надежда есть и, я полагаю, именно благодаря ей поведенческая экономика интересна и важна. |
| But the top quality of its spa services is not the only reason for the prestige it has gained. | Этой престижного оценения отель добился не только благодаря наивысшему уровню санаторного сервиса. |