Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Благодаря

Примеры в контексте "Reason - Благодаря"

Примеры: Reason - Благодаря
Actually, the only reason we're alive is because of her. Только благодаря ей мы до сих пор живы.
The only reason you're alive right now is because of me. Ты жив сейчас только благодаря мне.
The only reason this town is still standing is because of Big Jim Rennie. Этот город по-прежнему существует только благодаря Большому Джиму Ренни.
The only reason you wish so desperately to save her is because of the world lines you experienced. Ты так сильно желаешь спасти Курису лишь благодаря всем этим мировым линиям.
The only reason we have it is 'cause of you. И она у нас есть благодаря тебе.
Clarke's the only reason we survived. Все мы живы лишь благодаря Кларк.
You were the reason I wanted to live here. Благодаря вам я захотела остаться здесь жить.
He's the reason we found you. Благодаря ему, мы нашли вас.
And you're the whole reason I changed. И я изменился только благодаря тебе.
She's the reason I wanted to go into the arts. Благодаря ей я решила посвятить себя искусству.
But this man is the reason that you're free. Но вы на свободе благодаря этому человеку.
They're the only reason I passed chemistry. Я химию сдала только благодаря им.
You're the reason I made it five years clean. Благодаря вам я держусь уже пять лет.
And the reason that I got my sights set on ten. И благодаря вам я хочу продержаться десять.
This woman is the reason I quit drugs and finished nursing school. Благодаря этой женщине я завязала с наркотиками и окончила школу медсестер.
You're probably the only reason it's running. Вероятно, он и работает только благодаря вам.
My father is the reason you're alive. Благодаря ему, ты все еще жив.
They're the reason global med works. Именно благодаря им Глобал Мед функционирует.
Goddard's basically the reason cell phones aren't the size of bricks. Именно благодаря Годдарду телефоны сейчас не с кирпич размером.
He was the only reason I survived. Что только благодаря ему я выжил.
Thanks to you, we now have reason to believe that Drew Gardner was the man that pushed Vivian Tully in front of the subway train. Благодаря вам у нас есть основания полагать, что Дрю Гарднер был тем, кто толкнул Вивиан Талли под поезд.
Getting a chance to play music with the person that is the reason why I'm a musician, and recording through the board that's the reason why I'm here today, it was a huge full-circle moment for me. Получить шанс сыграть с человеком, благодаря которому я стал музыкантом, и записываться через пульт, из-за которого я сегодня здесь, это замкнуло большой круг для меня.
You know, the only reason this desert hasn't been blown away entirely is because of these tree roots. Единственно почему всю эту пустыню не развеяло, так это благодаря корням деревьев.
As you know, the reason why we've managed to get by the toughest of times is due to everyone who is here today. Как вы знаете, мы смогли преодолеть тяжёлые времена благодаря всем тем, кто присутствует сегодня здесь.
And we're probably the reason that they fell in love in the first place. А ведь вероятно, что они и влюбились друг в друга только благодаря нам.