Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Благодаря

Примеры в контексте "Reason - Благодаря"

Примеры: Reason - Благодаря
Donna's the whole reason you haven't been condemned! Только благодаря Донне вас еще не выселили!
Frigga is the only reason you're still alive, and you will never see her again. Ты жив лишь благодаря Фригге, но ты больше не увидишь её.
We're the reason we're still here, not me. Мы здесь благодаря нам, не я.
The reason why I can stumble so fearlessly into adventure is because she's always there. Благодаря тебе я, не задумываясь, Ввязываюсь в любые авантюры - ведь ты всегда меня выручишь.
You're the reason I'm the man I am today. Благодаря тебе я сейчас такой, как есть.
You've been extremely helpful, but let's be honest, Pernell's the reason we got the land and the tax incentive. Ты был чрезвычайно полезен, но признаем, что благодаря Пернеллу у нас есть земля и налоговая льгота.
I mean, he's the only reason that I got this far. I know. Только благодаря ему я и зашла так далеко.
This takes the form of transporting of unaccounted and unpaid timber by reason of low control or through the help of forest employees. Это, как правило, перевозка неучтенной и неоплаченной древесины, которая осуществляется благодаря отсутствию контроля со стороны работников лесного хозяйства или при их содействии.
He's cited as the reason Congress is considering the first national crime bill, making criminal enterprise across state lines a federal offense. Он назван причиной, благодаря которой Конгресс собирается принять первый национальный закон о преступности, по которому преступная деятельность между штатами станет федеральным преступлением.
She's the reason I was able to purchase a new watch band. Благодаря Сьюз Орман я купил новый ремешок для часов.
The whole reason I came to work here was because I didn't want to get a job through my family. Причина по которой я пришел работать сюда в том, что я не хотел получить работу благодаря моей семье.
It stands to reason that Tajikistan, its people and its statehood were able to withstand that trial largely thanks to support of the international community. Разумеется, Таджикистан, его судьба и его государственность смогли выстоять в немалой степени благодаря помощи и поддержке со стороны мирового сообщества.
This evidence is widely credited as a reason why Dönitz was sentenced to only 10 years of imprisonment. Существует широкое мнение, что благодаря этому доказательству Дёниц был приговорён лишь к десяти годам тюремного заключения.
The reason, Douglas concluded, was that the economic system was organized to maximize profits for those with economic power by creating unnecessary scarcity. Причиной, по которой Клиффорд Дуглас пришёл к этому выводу, было то, что экономическая система была организована с целью максимизации прибыли для тех, кто благодаря экономической мощи создавал ненужный дефицит.
The only reason I'm even half brave enough to go is because of you. Я набралась смелости поехать только благодаря вам.
More generally, military interference with civilian politics, for any reason, weakens the processes, institutions, and checks on state power that make liberal democracy work. В целом, военное вмешательство в гражданскую политику, по любым причинам, ослабляет процессы, институты и контроль над государственной властью, благодаря которым может функционировать либеральная демократия.
Another reason for the popularity of his novels was that they were not only set in Vienna but also in Berlin and New York. Его сочинения обрели популярность благодаря тому, что их действие происходило не только в Вене, но и Нью-Йорке и Берлине.
Well, he's the reason I became a writer, but that's not important. Ну, благодаря ему я и стал писателем, но это не важно.
The only reason we saw her meet that man, whoever he is, is Brody. Мы увидели, что у неё встреча с этим человеком благодаря Броуди.
Having a modern terminal is the reason for handling over million passengers per year and to be considered as the most frequented airport in the region. Благодаря современному терминалу, его пассажиропоток превышает миллион человек в год, и он считается самым загруженным аэропортом в регионе.
But Ms. Zane fought to have this case taken on, and she's the reason we're even here today. Но мисс Зейн боролась за пересмотр дела, и мы здесь благодаря ей.
The reason you hated Masters from the moment you saw her. Благодаря ему я чувствую себя лучше сама по себе и по поводу нас.
Now I see bold strategy is the only reason you're not already dead. А теперь вижу, что ты до сих пор жив лишь благодаря дерзости своей стратегии.
Agent Regan is the only reason you're still here to shoot your mouth off. Ты здесь сидишь и треплешься только благодаря агенту Реган.
That is the reason why we are gradually seeing a very deep-rooted change in how these institutions are viewed throughout the world, including in Africa. Благодаря этому на наших глазах постепенно происходят радикальные изменения в том, как эти институты воспринимаются во всем мире, в том числе в Африке.