I was really encouraged and impressed by the level of engagement and participation. |
Я был поистине обнадежен и впечатлен уровнем вовлеченности и участия. |
It is really very much a collective effort. |
Это поистине очень во многом является коллективным усилием. |
This small gesture of giving them their own voice is really the minimum which this Conference can do. |
Этот маленький жест, когда им позволят высказаться самолично, поистине представляет собой тот минимум, который может позволить себе эта Конференция. |
That historic meeting really signalled the end of the cold war. |
Та историческая встреча поистине возвестила конец «холодной войны». |
My duty stay in Geneva has been brief but really rewarding to me in many respects. |
Мое служебное пребывание в Женеве было кратким, но поистине отрадным для меня во многих отношениях. |
I really look forward to seeing you again and thank you for your kind attention and support. |
Я поистине рассчитываю вновь увидеть вас и благодарю вас за ваше доброе внимание и поддержку. |
You have acted as a really objective and fair chair devoted to achieving progress. |
Вы действовали как поистине объективный и добросовестный Председатель, приверженный достижению прогресса. |
I can assure you all that we'll soon be able to eat some really sweet melon. |
Могу заверить всех вас, что вскоре мы будем в состоянии вкусить поистине сладкую дыню. |
Every country should be involved in the process leading to a new architecture, with the General Assembly providing a really democratic arena. |
В процессе формирования новой архитектуры должны участвовать все страны, причем Генеральная Ассамблея может стать поистине демократической ареной для этой цели. |
Therefore, this discussion is really useless. |
Поэтому данное обсуждение поистине является бесполезным. |
I went to see this really wonderful exhibit. |
Я ездила на поистине замечательную выставку. |
So I very much agree with her that we must work really hard later this month in New York to get the ATT done. |
Так что я очень во многом согласна с ней в том, что нам надо поистине усердно поработать позднее в этом месяце в Нью-Йорке, чтобы получить готовый ДТО. |
And it would be really inexpensive and awesome and- |
И это было бы поистине невероятно и замечательно и... |
It is not too late for the CD to have something really positive to report to the General Assembly at its sixtieth session. |
Сейчас уже слишком поздно для того, чтобы КР добилась чего-то поистине позитивного, дабы сообщить Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии. |
It is only in this manner that we can find effective and lasting solutions based on a shared conception of collective security which can really lead to peace. |
Только так можно найти эффективные и долгосрочные решения, зиждущиеся на общей концепции коллективной безопасности, которая поистине сулит мир. |
The "Golden Dragon" hotel complex is an incarnation of Eastern hospitality and Western provides our guests really comfortable and unforgettable accommodation in Kyrgyzstan. |
Отель "Золотой Дракон" - это воплощение восточного гостеприимства и новаторства Запада, что обеспечивает нашим гостям поистине комфортное и незабываемое пребывание в Кыргызстане. |
The impression we have from those statements is that the CD really has a long way to go. |
Этих заявления оставляют у нас ощущение, что КР еще поистине предстоит долгий путь. |
The work that the secretariat has provided is really commendable. |
Работа, проделанная секретариатом, поистине похвальна. |
We're interested in finding beauty that's more than just an aesthetic; it's really a truth. |
Нам интересно найти красоту, которая будет чем-то более, чем просто эстетикой; И это поистине правда. |
Sir Jeremy Greenstock and his colleagues, I think, are particularly to be congratulated on really quite outstanding work. |
Сэр Джереми Гринсток и его коллеги, я думаю, в особенности должны поздравить себя с поистине выдающейся работой. |
It has become a truly global and effective humanitarian instrument for action that really matters. |
И она стала поистине глобальным и эффективным механизмом действий, который имеет реальное значение. |
And it really is within your power. |
И вам это поистине под силу. |
That step is really a very positive development. |
Это было поистине очень позитивное событие. |
Mivina TM is really people's brand and we are proud of it and do not make any secrets. |
ТМ «Мивина» - это поистине народный бренд и мы, не скрывая, гордимся этим. |
Don't really remember anything, but it was "really special". |
Вообще-то я толком ничего не помню, но это было "поистине особенно". |