| I didn't realize the two of you were hanging out after his party. | Я не знал, что вы общаетесь после той его вечеринки. |
| Why, madhuri, I didn't realize What a sparkling conversationalist you were. | Надо же, Мадури, а я не знал, что ты, оказывается, прекрасный собеседник. |
| Well, I didn't realize they had counsel. | Ну, я и не знал, что у них есть адвокат. |
| I didn't realize the FBI had internal affairs. | Не знал, что у ФБР есть отдел внутренних расследований. |
| I didn't realize I was sleeping with the boss's wife. | Я не знал, что сплю с женой босса. |
| Didn't realize it was all a game. | Не знал, что это игра. |
| Believe me, I didn't realize they were friends until just now. | Поверь мне, я не знал, что они друзья, до этого момента. |
| I didn't realize there were official teams. | Я не знал, что у нас есть команды. |
| I didn't realize the bump-it, blow-it-up thing was over and we're back to just tapping rats. | Я не знал, что с рукопожатиями уже покончено и сейчас нужно стучаться крысами. |
| Well, maybe he didn't realize it was fake in the first place. | Может он не знал, что они фальшивые. |
| You didn't realize emotion could be a weapon? | Ты не знал, что эмоции могут быть оружием? |
| No, I didn't realize he was deciding today or I... | Я не знал, что он должен принять решение сегодня, иначе я... |
| No, I didn't realize he was deciding today or I... I wouldn't have put myself in this position. okay. | Я не знал, что он должен принять решение сегодня, иначе я... не поставил бы себя в такое положение. |
| I didn't realize we were on a first-name basis. | Я не знал, что мы так близко знакомы. |
| I didn't realize you guys were partying. | Не знал, что у вас тут вечеринка. |
| I just didn't realize they were doing a sort today. | Я просто не знал, что сегодня была разгрузка. |
| I didn't realize that that's such a big deal. | Я не знал, что все это так сложно. |
| Actually, I think we have met before, but... I didn't realize that you were Saul's granddaughter. | На самом деле, мне кажется, мы встречались прежде, но я не знал, что вы внучка Сола. |
| I did not realize it would be so. | Я не знал, что начнётся война. |
| I, I didn't realize you had company. | Я не знал, что у вас гости. Здравствуйте. |
| He knew that the lawyer would eventually realize his car is missing, so he had to dump it. | Он знал, что адвокат рано или поздно обнаружит, что его машина пропала, и поэтому оставил её. |
| I didn't realize that you hadn't told TC about the stalker. | Я не знал, что ты не рассказала ТиСи про сталкера. |
| I didn't realize we just stepped out of a "maybe" seminar. | Странно. Не знал, что у нас был семинар "может быть". |
| I didn't realize you knew where the library was, let alone had a card. | Не знал, что ты интересуешься религиозной литературой. |
| I felt that I could bring him in. I just didn't realize how far gone he was. | Я надеялся его убедить, я не знал, что он настолько деградировал. |