Английский - русский
Перевод слова Reality
Вариант перевода Действительность

Примеры в контексте "Reality - Действительность"

Примеры: Reality - Действительность
They want to win elections, and the best way to do that is to skew reality to their own benefit. Они хотят победить на выборах, и лучший способ этого добиться - исказить действительность к своей собственной выгоде.
The practical difficulty is in recognizing when political profes-sionals are distorting reality. Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность.
Perhaps more parts of the world - and especially the world's young people - are beginning to recognize this new reality. Возможно, больше частей мира - и особенно молодые люди во всем мире - начинают осознавать эту новую действительность.
The CD can transform wishful thinking into reality. КР способна претворить желаемое в действительность.
PARIS - The reality of market exchange - direct transactions between merchants and customers - appeared gradually 3,000 or 4,000 years ago. ПАРИЖ - Действительность рыночного обмена - прямых сделок между торговцами и клиентами - возникла постепенно 3000 или 4000 лет назад.
The muddled results of a Constituent Assembly that Morales had convened to amend the constitution reflected this reality. Запутанные результаты работы Учредительного собрания, которое Моралес созвал для внесения поправок в конституцию, отразили эту действительность.
But adopting the terrorists' interpretation of events conceals the reality of this conflict. Но принятие интерпретации событий террористами скрывает действительность этого конфликта.
It would be wrong to draw long-term conclusions from short-term economic information, even if this information confirms reality. Было бы неправильно делать долгосрочные выводы из краткосрочной экономической информации, даже если эта информация подтверждает действительность.
Such distorted priorities reflect a simple reality: democracy in Latin America seems incapable of dismantling old networks of clienteles and their traditional power-sharing arrangements. Такие искаженные приоритеты отражают простую действительность: демократия в Латинской Америке кажется неспособной демонтировать старые сети клиентур и их традиционные договоренности о разделении власти.
Translating mutual recognition of this into reality will require intellectual honesty and political investment on both sides of the Atlantic. Превращение взаимного признания этого факта в действительность потребует интеллектуальной честности и политических инвестиций с обеих сторон Атлантики.
However, the bitter reality with which we are all familiar says otherwise. Однако горькая действительность, с которой мы все знакомы, свидетельствует об обратном.
The stark reality is that the benefits of globalization are uneven in their spread. Суровая действительность заключается в том, что блага глобализации распределяются неравномерно.
The contents of these documents not only deform the historical progression of events in the region but dramatically distort the reality. Содержание этих документов не только искажает картину исторических событий в регионе, но и по существу извращает действительность.
In actuality the French authorities have contested the reality of their marriage, and not their desire to marry. В действительности французские власти оспаривали действительность их брака, а не их желание вступить в брак.
The reality of life convinces us of that more and more each day. Действительность убеждает нас в этом каждый день.
But the reality was quite contrary to what they intended. Однако действительность оказалась совсем не такой, как они предполагали.
Conversely, some comments were made based on groundless information, which seriously distorted reality. Напротив, некоторые замечания основывались на беспочвенной информации, серьезно искажающей действительность.
Such an assertion was thus a misrepresentation of the reality. Таким образом, такие утверждения искажают действительность.
The reality is extremely far from the views that the Georgian draft resolution is seeking to impose. Действительность бесконечно далека от той точки зрения, которая навязывается грузинским проектом резолюции.
But I need to know... you have accepted the reality. Но я должен знать ЧТО ТЫ принял ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ.
And now I'd like to introduce the man who made that dream a reality. Хочу представить вам человека, который воплотил её в действительность.
Couldn't face any kind of reality. Не воспринимал действительность ни в каком виде.
Its presence infects the reality of the house, but it's not achieved full manifestation. Его присутствие заражает действительность в доме, но он еще не проявился полностью.
At the end of the day, the reality is nothing like we hope. В конце дня, действительность не очень похожа на наши надежды.
The conventional discourse describes poverty as multidimensional, yet its quantification has remained largely one-dimensional, focused on income, making it incapable of reflecting reality. В рамках традиционных рассуждений нищета описывается в качестве многомерного явления, однако ее количественное измерение в основном остается одномерным и определяется главным образом уровнем дохода, что не позволяет отражать действительность.