| That prevents us from so naively accepting as valid a "blurred model" for representing reality. | Это мешает нам наивно принять «модель размытия» как отражающую действительность. |
| It's us against them, and that is the sad reality. | Мы против них - вот печальная действительность. |
| They're dead because some people refuse to accept the reality of the situation. | Они мертвы, потому что кое-кто не хочет принять действительность ситуации. |
| Deutsch proposes that reality itself is profoundly misunderstood. | Дойч предполагает, что сама действительность неправильно понята. |
| Now in each of these alternate universes, The reality is different than our own. | Так вот, в каждой из этих альтернативных вселенных, действительность отличается от той, к которой мы привыкли. |
| He sees her as a little woman, who shouldn't be troubled by anything so harsh as reality. | Он присматривает за ней как за дорогой ему женщиной, которая не должна быть обеспокоена ничем таким резким как например действительность. |
| Or they hesitate to use it approvingly, as a desirable ideal that social reality should at least approximate. | Или они не решаются использовать его одобрительно, как желаемый идеал, к которому социальная действительность должна, по крайней мере, приближаться. |
| Both perceptions distort reality, though both contain a kernel of truth. | Оба восприятия искажают действительность, хотя и содержат крупицу истины. |
| The good news is that we are awakening to this reality. | Хорошие новости состоят в том, что мы осознаем эту действительность. |
| But one thing is certain: the reality of climate change is making it impossible to ignore. | Но одно можно сказать наверняка: игнорировать действительность климатического изменения уже невозможно. |
| Yet Kant imagined our present reality of flourishing liberal democracies. | И все же Кант представил нашу теперешнюю действительность процветающих либеральных демократий. |
| We have no choice but to embrace that reality. | У нас нет другого выбора, кроме как принять такую действительность. |
| Norma Miller, the little girl who couldn't face reality. | Да, Норма Миллер, малышка, не принявшая действительность. |
| Today Norma Vail is leaving because she can face reality. | Сегодня Норма Вейл уезжает, потому что принимает действительность. |
| There is no indication that Bush will begin to grasp this bitter reality during the remaining months of his term. | Нет никаких признаков, что Буш начнет осознавать эту горькую действительность в течение оставшихся месяцев своего срока. |
| But once there was a real Che Guevara: he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality. | Но когда-то жил настоящий Че Гевара: он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность. |
| But wise leaders are necessarily pragmatic, because messy reality demands compromise and accommodation. | Но мудрые лидеры непременно являются прагматиками, потому что беспорядочная действительность требует компромисса и соглашений. |
| And though I could control them, they shattered reality, if you know what I mean. | Конечно же, я владела ими, но они затмевали действительность, если ты понимаешь, что я хочу сказать. |
| The collapse of the Soviet Union created a new reality - sovereign, independent countries with their own rights and interests. | Распад Советского Союза создал новую действительность - суверенные, независимые страны со своими собственными правами и интересами. |
| Campaigns are always more extreme than the eventual reality, but countries should be wary of calls for transformational change. | Кампании всегда являются более напряженными, чем действительность, но страны должны осторожно относиться к призывам к преобразовательным изменениям. |
| Eurocrats insist that the necessary policy instruments and rules are already in place, but that is to ignore political reality. | Еврократы настаивают на том, что необходимые инструменты политики и правила уже существуют, однако они не учитывают политическую действительность. |
| Given this reality, corporations want to give simply because it is expected of them. | Учитывая данную действительность, корпорации хотят отдавать уже только потому, что от них этого ждут. |
| Aside from slowing growth, that reality includes severe environmental damage, one result of decades of rapid, coal-fueled industrialization. | Помимо замедления роста, действительность включает в себя серьезный ущерб окружающей среде, один из результатов десятилетий быстрой угольной индустриализации. |
| After X-Factor disbanded, Havok starred in Mutant X, a series in which he explored a strange alternate reality. | После расформирования Фактора-Икс, Хавок выступил в главной роли в серии Mutant X, в которой он исследовал странную альтернативную действительность. |
| It will not change the reality, however, that services are often provided in circumstances of severe resource constraint. | Однако то обстоятельство, что услуги зачастую предоставляются в условиях серьезной нехватки ресурсов, не изменит действительность. |