Английский - русский
Перевод слова Reality
Вариант перевода Действительность

Примеры в контексте "Reality - Действительность"

Примеры: Reality - Действительность
You're the ones who need to see reality. Вы и есть те самые, кому нужно взглянуть на действительность.
It always works on paper, but the reality is very tough. В планах это всегда выглядит прекрасно, но действительность, к сожалению, бывает весьма грубой.
Mind you, we are stretching the reality parameter a little. Возражу тебе, ты немного преувеличила действительность.
I do recognize the cosmetic reality of television news. Я действительно признаю косметическую действительность теленовостей.
But President Assad was convinced that there was another reality. Но президент Асад был убежден, что есть иная действительность.
Bearing in mind this reality, we have to think about the part cinema could play from now on. Принимая во внимание эту действительность, мы должны поразмыслить насчёт роли кинематографа которую он может играть, начиная с этого момента.
Why can't you accept reality? Что за черт, ты не воспринимаешь действительность?
Being crazy... is denying reality. Быть сумасшедшим, это отрицать действительность.
But there has also been a recognition of reality - especially economic reality - along the way. Но по пути пришлось принять действительность, особенно экономическую действительность.
But the sobering reality is that the AIDS response remains under-funded. Однако суровая действительность такова, что осуществление мер по борьбе со СПИДом по-прежнему сталкивается с серьезным финансовым дефицитом.
Defense contends it's a reality. Но защита утверждает, что такова действительность.
Treaties need to keep pace with changing reality, whether political or technological, in order to retain validity. Чтобы сохранять свою действительность, договорам надо поспевать за изменением реальности, будь то политической или технологической.
Their harsh reality has proved otherwise. Однако суровая действительность Африки свидетельствует об обратном.
The reality is that we cannot prevent every crisis. Действительность такова, что мы не в состоянии предотвратить все кризисы.
Marluxia: It isn't reality that you see. Марлуксия: То, что ты видишь, не настоящая действительность.
The reality is, everybody's here to win. Действительность такова, что все здесь хотят победить.
And actually, they're very quickly becoming a reality. Они стремительно входят в нашу действительность.
For a while, reality reinforces the misconception, but eventually the gap between reality and its false interpretation becomes unsustainable. Некоторое время действительность укрепляет неправильное представление, но, в конечном счете, промежуток между действительностью и ее ложной интерпретацией становится нежизнеспособным.
But let us do it by facing reality rather than by closing our eyes to reality. Однако мы должны делать это, реально оценивая ситуацию и не закрывая глаза на действительность.
A Balkan reality is much tougher than the sort of reality you knew in America. Балканская действительность куда тяжелее той, что ть знал в Америке.
First, the political reality is that society treats corporations as if they were persons, which is often also a legal reality for many purposes. Во-первых, политическая действительность такова, что общество относится к корпорациям, как к личностям, что также часто является и юридической действительностью, необходимой для многих целей.
Because despair, civil war, hunger and famine, although they're part and parcel of our African reality, they are not the only reality. Потому что хотя отчаяние, гражданская война и голод являются частью нашей действительности, они не единственная действительность.
The United Nations must reflect the current reality that its vast membership is from the developing countries and therefore must ensure that its governance structures and decision making respond to this reality. Организация Объединенных Наций должна учитывать то реальное обстоятельство, что в настоящее время значительная доля ее членского состава приходится на развивающиеся страны, и поэтому должна обеспечить, чтобы ее руководящие структуры и процесс принятия решений отражали эту действительность.
Reality is dictated by factors that limit what should be; that is the difference between vision and reality. Реальность определяется факторами, которые ограничивают желаемую действительность - в этом состоит разница между видением и реальностью.
And the reality that this presents is a complicatedone. И это представляет собой сложную действительность.