Английский - русский
Перевод слова Realisation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Realisation - Реализация"

Примеры: Realisation - Реализация
The Special Rapporteur underlines the inescapable truth that the realization of human rights, including civil and political rights, costs money. Специальный докладчик подчеркивает тот неоспоримый факт, что реализация прав человека, включая гражданские и политические права, стоит денег.
The realization of rights and freedoms must not adversely affect a child's life, health, education and overall development. Реализация прав и свобод не должна иметь вредных последствий для жизни, здоровья, воспитания и полноценного развития ребенка.
Realization of the right to self-determination represented a legitimate process carried out in accordance with international and domestic law within precisely identified limits. Реализация права на самоопределение является законным процессом, осуществляемый в соответствии с нормами международного и внутреннего права в точно определенных рамках.
In fact, they are often undermined by it, as is the realization of the right to health. Фактически эти цели зачастую подрываются этими санкциями, равно как и реализация права на здоровье.
Social protection programmes often increase demand for education, therefore contributing to the realization of the right to education. Реализация программ социального обеспечения, как правило, повышает спрос на образовательные услуги, способствуя осуществлению права на образование.
However, realization of human rights for all went beyond the achievement of quantified targets. Однако реализация прав человека для всех выходит за рамки достижения количественных целевых показателей.
In the Declaration, we find the notion that the full realization of human rights is possible only through economic and social development. В этой Декларации мы находим понимание того, что полная реализация прав человека возможна лишь за счет экономического и социального развития.
The realization of these attributes depends on an environment that allows them to flourish. Реализация этих характерных особенностей зависит от окружающей среды, которая позволяет им получить наибольшее развитие.
The realization of the right to work takes different forms among the different social groups. Реализация права на труд обретает разные формы среди различных социальных групп.
The realization of this programme will ultimately depend on the Haitians. Реализация этой программы будет в конечном итоге зависеть от самих гаитянцев.
For far too many countries, the realization of the MDGs by 2015 has become increasingly difficult to achieve. Для слишком большого количества стран реализация ЦРДТ к 2015 году становится все более сложной задачей.
A press conference was held together with the "Realization of Women's Rights" project implemented by the National Human Rights Commission. Совместно с проектом «Реализация прав женщин», выполняемым Национальной комиссией по правам человека, была проведена пресс-конференция.
The realization of that vision will not be possible without the commitment of additional resources in order to respond to the challenges. Реализация этого плана будет невозможна без обязательств по предоставлению дополнительных ресурсов для реагирования на эти проблемы.
It also elaborated on the obstacles and challenges to the realization of the Declaration. Он также подробно остановился на препятствиях и проблемах, с которыми связана реализация Декларации.
B. International Public Sector Accounting Standards benefits realization in the United Nations В. Реализация преимуществ перехода на Международные стандарты учета в государственном секторе в Организации Объединенных Наций
It is therefore important that the realization of benefits be embedded in the delivery and continuous improvement of operations and business administration. В этой связи важно, чтобы реализация таких преимуществ обеспечивалась в ходе осуществления и постоянного совершенствования операций, методов управления и административной деятельности.
The Working Group further emphasizes that the full realization of the right to truth and justice are essential elements to ensure non-repetition. Рабочая группа далее подчеркивает, что полная реализация права на выяснение истины и правосудие являются крайне важными элементами, имеющими целью не допустить повторения случившегося.
It has also shown that both the progressive realization and the resources requirements are not barriers to justiciability. Кроме того, стало очевидным, что ни постепенная реализация, ни потребности в ресурсах не являются препятствием для защиты прав в судебном порядке.
The approach to construction and realization of information security management system based on security policies in computer networks. Подход к построению и реализация системы управления защитой информации в компьютерных сетях, основанной на политиках безопасности// Методы и технические средства обеспечения безопасности информации.
You know about realization, Wayne? Знаешь, что такое реализация, Вейн?
Realization of human rights and fundamental freedoms for all is essential to reduce vulnerability to HIV/AIDS Реализация прав человека и основных свобод всех людей имеет крайне важное значение с точки зрения снижения подверженности риску инфекции ВИЧ/СПИДа
Realization of comprehensive durable solutions strategies, especially for protracted refugee situations Реализация всеобъемлющих стратегий поиска долгосрочных решений, особенно в отношении ситуаций, связанных с затянувшимся пребыванием беженцев
The realization of the project in short time at rather small costs will allow constructing qualitative housing in accordance with Russian and international standards. Реализация проекта в течение короткого времени при относительно небольших затратах позволит обеспечить строительство качественного жилья в соответствии с российскими и международными стандартами. Структура индустриального строительного комплекса предполагает создание завода по производству объемно-модульных зданий (7 млн.
The Declaration of Commitment recognizes that the realization of human rights and fundamental freedoms for all is essential to reducing vulnerability to infection. В Декларации о приверженности признается, что полная реализация прав человека и основных свобод всех людей является весьма важной предпосылкой сокращения степени уязвимости людей в отношении инфекции.
This realization helped to reverse a long trend towards disinvestment in agriculture, both by donors and by developing countries. Реализация таких планов помогла повернуть вспять долговременную тенденцию сокращения капиталовложений в сельское хозяйство как донорами, так и самими развивающимися странами.