Английский - русский
Перевод слова Realisation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Realisation - Реализация"

Примеры: Realisation - Реализация
However, the realization of the objective of nuclear disarmament requires concrete actions. Однако реализация цели ядерного разоружения требует принятия конкретных мер.
He stressed that the realization of human rights and the elimination of extreme poverty were mutually reinforcing endeavours. Оратор подчеркивает, что реализация прав человека и ликвидация крайней нищеты являются взаимодополняющими устремлениями.
Effective realization of the Mission's objectives must start with effective planning. Эффективная реализация задач Миссии должна начинаться с эффективного планирования.
The most pressing task was the full realization of the potential inherent in the Convention and its Protocols. Наиболее актуальной задачей является полная реализация потенциала Конвенции и ее протоколов.
The realization of the 2011 Global Forum was made possible only thanks to the dedicated efforts of all the parties involved. Реализация мероприятий по линии Форума в 2011 году стала возможной только благодаря целеустремленным усилиям всех участвующих сторон.
Nonetheless, effective implementation and practical realization of most of the Government's human rights policies on the ground remain generally slow. Тем не менее осуществление и практическая реализация политики правительства в области прав человека на местах в целом происходят по-прежнему медленно.
Senegal said that given the uncertain times with the economic crisis, the realization of the right to development was more than ever a necessity. Сенегал указал, что, принимая во внимание смутные времена экономического кризиса, реализация права на развитие необходима как никогда.
Social welfare and the realization of human rights can only be achieved through the regular and continuous offer of certain public goods and services. Социальное обеспечение и реализация прав человека могут быть обеспечены лишь при условии регулярного и непрерывного предложения определенных публичных благ и услуг.
The realization of this engagement would represent a best practice that other countries could take as an example. Реализация этого участия явится одним из оптимальных видов практики, которые другие страны могут взять в качестве примера.
17.3 The realization of the long-term global goal is the responsibility of all Parties, led by developed country Parties. 17.3 Реализация долгосрочной глобальной цели является ответственностью всех Сторон, возглавляемых Сторонами, являющимися развивающимися странами.
Realization of this goal requires strategic interdepartmental and cross-sectoral efforts to influence and collaborate with Member States and other relevant actors. Реализация этой цели требует стратегических междепартаментских и межсекторальных усилий по обеспечению влияния и сотрудничества с государствами-членами и другими соответствующими участниками.
Its fuller realization would provide an unshakable foundation for lasting nuclear disarmament. Ее более полная реализация заложила бы непоколебимые основы для прочного ядерного разоружения.
The realization of those programmes will further offer equal rights for women and girls in the field of education and training. Реализация этих программ позволит полнее обеспечить равные права женщин и девочек в области образования и профессиональной подготовки.
And progressive realization demands indicators and benchmarks to monitor progress in relation to mental disabilities and the right to health. При этом постепенная реализация должна подкрепляться показателями и ориентирами для определения прогресса в области психиатрии и права на здоровье.
Objective 3: application system productivity realization. Цель З: реализация производительности прикладных систем.
Africa believes that the realization of the agenda under the Doha Round could also bring significant benefits to developing countries. Африка считает, что реализация повестки дня в рамках Дохинского раунда могла бы также обеспечить значительные блага развивающимся странам.
The successful realization of this task is only possible if the Member States agree as completely as possible on all aspects of these transformations. Успешная реализация данной задачи возможна лишь при условии достижения максимально широкого согласия среди государств-членов по всем аспектам преобразований.
The realization of the United Nations goal at Kisangani will mark an important step in the peace process. Реализация цели Организации Объединенных Наций относительно Кисангани ознаменует важный шаг в мирном процессе.
Full realization of the industrial potential of each country and region was impossible without lasting peace, security and stability. Реализация в полном объеме промышленного потенциала каждой страны и региона невозможна без прочного мира, безопасности и стабильности.
Its realization would lend greater credence to it. Его реализация наделила бы Совет более высоким авторитетом.
The realization of the potential benefits of FDI depends critically on the initial conditions in the local market. Реализация потенциальных выгод от ПИИ зависит главным образом от первоначальных условий на местном рынке.
While that inalienable human right was currently generally acknowledged, its realization remained a major challenge for developing countries. Хотя это неотъемлемое право человека пользуется в настоящее время всеобщим признанием, его реализация по-прежнему составляет один из главных вызовов развивающимся странам.
The realization of planned activities involves all levels of health protection with particular emphasis on primary health care. Реализация запланированных мер осуществляется на всех уровнях охраны здоровья с особым упором на первичную медико-санитарную помощь.
The progressive realization of the right to food means that levels of food security should consistently improve over time. Систематическая реализация права на питание означает, что уровень продовольственной безопасности должен со временем неуклонно повышаться.
The realization of this project gives the possibility to substantially enlarge the output volume of the product almost more than twice times. Реализация данного проекта позволит существенно расширить ассортимент выпускаемых изделий, увеличить объем производства этой продукции более чем в два раза.