Electronic reverse auctions involved online, real-time competition between the procuring entity and a number of suppliers. |
Электронные реверсивные аукционы предусматривают интерактивное состязание между закупающей организацией и рядом поставщиков в режиме реального времени. |
The availability of real-time financial risk information called for consequential adaptation of financial risk management products. |
Доступность информации о финансовых рисках в режиме реального времени обусловливает потребность в соответствующей адаптации инструментов управления финансовыми рисками. |
Limited testing of real-time locomotive health monitoring has taken place over the last decade. |
За минувшее десятилетие проводились ограниченные испытания системы наблюдения за исправностью локомотивов в режиме реального времени. |
This pioneering Internet-based Atlas offers the first comprehensive real-time tool to observe the state of the world's oceans. |
Этот новаторский сетевой инструмент впервые открывает возможность для комплексного наблюдения за состоянием Мирового океана в режиме реального времени. |
Said microscope can be used in a scanning jet lithography for controlling a production process in a real-time mode. |
Микроскоп можно использовать в сканирующей струйной нанолитографии для контроля технологического процесса в режиме реального времени. |
This should be complemented with the conduct of a series of real-time evaluations to review the performance of the CERF. |
Эта мера должна быть дополнена проведением ряда оценок в режиме реального времени для анализа качества данных СЕРФ. |
During the reporting period, so-called "real-time evaluations" were undertaken in Ethiopia, Kenya, Pakistan and Somalia. |
В течение отчетного периода так называемые «оценки в режиме реального времени» были проведены в Кении, Пакистане, Сомали и Эфиопии. |
Plans were also made to make a real-time feed available to PDA users. |
Существовали также планы организовать передачу информации пользователям микрокомпьютеров PDA в режиме реального времени. |
It was launching an inter-agency information system on drug problems, which would enable agencies to engage in real-time exchanges of information. |
Создается межучрежденческая информационная система по проблеме наркотиков, которая позволит организациям участвовать в обмене информацией в режиме реального времени. |
The Ministry of Finance has advanced in the implementation of the Integrated Financial Management System, which allows real-time monitoring of budget execution. |
Министерство финансов приступило к развертыванию комплексной системы финансового управления, которая позволяет контролировать выполнение бюджета в режиме реального времени. |
The provision of specifically trained liaison officers could facilitate real-time information-sharing between the deployed military assets and humanitarian actors. |
Предоставление прошедших специальную подготовку офицеров связи может облегчить обмен информацией в режиме реального времени между используемыми военными силами и средствами и гуманитарными организациями. |
A major inter-agency real-time evaluation is currently under way in Haiti. |
В настоящее время серьезная межучрежденческая оценка в режиме реального времени проходит в Гаити. |
(b) The Evaluation Office led the development of a methodology for real-time evaluation for the humanitarian community. |
Управление по вопросам оценки руководило разработкой методики оценок в режиме реального времени для нужд гуманитарного сообщества. |
Information is provided on a real-time basis. |
Предоставляется информация в режиме реального времени. |
Only 12.12 per cent of the messages have been transmitted in real-time. |
Только 12,12% сообщений были переданы в режиме реального времени. |
Inter-agency real-time evaluations have been conducted in Mozambique, Niger and Pakistan. |
Межучрежденческие оценки в режиме реального времени были проведены в Мозамбике, Нигере и Пакистане. |
As lead agency within the cluster, UNHCR had shown its serious commitment by conducting real-time evaluations of its own activities. |
Являясь ведущим учреждением кластера, УВКБ продемонстрировало твердую приверженность проведению оценки своей деятельности в режиме реального времени. |
The IPU will put in place a real-time financial system to increase the operational efficiency of budget holders. |
МПС создаст финансовую систему, работающую в режиме реального времени, в целях повышения оперативной эффективности подразделений, имеющих свой бюджет. |
The private sector can contribute to humanitarian response in areas such as mapping of needs and resources, real-time analysis and logistics. |
Вклад частного сектора в оказание чрезвычайной гуманитарной помощи может заключаться, например, в оказании содействия в областях, касающихся определения потребностей и ресурсов, проведения анализа в режиме реального времени и материально-технического обеспечения. |
information is up-to-date (nearly real-time) and |
эта информация обновлена (практически в режиме реального времени) и |
Efforts have also been made to better understand and carry out the effective real-time monitoring of vulnerable families and children. |
Прилагаются также усилия к тому, чтобы лучше осмыслить и обеспечить на практике эффективный мониторинг положения социально незащищенных семей и детей в режиме реального времени. |
Bulgaria is developing a web based information for real-time munitions tracking. |
В настоящее время Болгария разрабатывает информационную веб-систему для отслеживания запасов боеприпасов в режиме реального времени. |
Like its predecessor, LBA 2 is real-time adventure. |
Как и его предшественник, LBA 2 - это адвенчура в режиме реального времени. |
Many applications do not require real-time notification of unauthorized access or entry. |
Во многих случаях нет необходимости получать информацию о несанкционированном проникновении или доступе в режиме реального времени. |
St. Jude Medical produces MediGuide, a cardiac navigation and visualization technology that provides real-time fluoroscopic images. |
St. Jude Medical производит систему кардионавигации и визуализации в режиме реального времени MediGuide, которая формирует флюороскопические изображения. |