| Finance registers that are not updated on a real-time basis. | необновление финансовых регистров в режиме реального времени; |
| For as little as USD 100 at risk per trade, start trading while learning in real-time. | Начав самостоятельные торговые операции по цене всего 25 долларов за сделку, вы сможете получить все необходимые навыки в режиме реального времени. |
| Quotation of actions in the real-time mode will be accessible in the format of scrolling, with the notifications determined an user and configurations, suitings customer. | Котировка акций в режиме реального времени будет доступна в формате прокрутки, тиккера с определяемыми пользователем уведомлениями и конфигураций, удовлетворяющих требованиям заказчика. |
| The design project constituent: "Development of soft- and algorithmic- ware for real-time situation maintenance". | Составная часть ОКР «Разработка программно-алгоритмического обеспечения для ведения обстановки в режиме реального времени». |
| For easier and faster account top-ups we have introduced a real-time automatic depositing system for those using WebMoney as a deposit method. | Для вашего удобства введено в действие автоматическое пополнение торговых счетов посредством платежной системы WebMoney в режиме реального времени. |
| DMA enables the Firm's clients to receive real-time market data and immediately send their electronic bids directly to the exchange. | DMA позволяет клиентам «Ренессанс Капитала» в режиме реального времени получать данные с ведущих бирж и отправлять торговые поручения непосредственно на биржу. |
| However, instant messaging is quite different from e-mail and chatgroups because it allows participants to interact with one another in real-time while conversing in private. | Однако общение через мгновенные сообщения имеет значительное отличие от чатов и электронной почты, так как позволяет собеседникам поддерживать диалог в режиме реального времени. |
| Links that were provided by the countries referring to (real-time) databases have not been considered in this analysis. | Ссылки, которые были предоставлены странами, ссылаясь (в режиме реального времени) на базы данных, экологические отчеты, или веб-сайты международных организаций и конвенций, не могут быть приняты во внимание. |
| They will collectively identify effective joint operating platforms to achieve results and accelerate joint work on real-time monitoring in collaboration with national partners. | Будут коллективно изыскиваться эффективные совместные оперативные платформы, которые будут использоваться для достижения намеченных результатов и ускорения совместной работы в области внедрения в сотрудничестве с национальными партнерами механизмов контроля за ходом реализации программ в режиме реального времени. |
| This chapter will describe how to build up a real-time exercise to validate CCIs and will examine vintage databases and pseudo real-time exercises. | В этой главе будет обсуждаться моделирование в режиме реального времени для удостоверения правильности составных показателей цикла, а также будут изучаться исторические базы данных и моделирование в режиме «псевдореального» времени. |
| In a visually stimulating and content-rich environment, it offers real-time projects, weekly quizzes and resources for teachers, students and the public at large. | На этой красочной и содержательной странице размещаются проекты в режиме реального времени, еженедельные викторины и учебные материалы для преподавателей, учащихся и широкой общественности. |
| There would be real-time captioning, enhanced connectivity and videoconferencing capabilities, and greater accessibility, to the podium in particular. | В режиме реального времени будут передаваться субтитры, будут расширяться возможности для коммутирования и проведения видеоконференций, и будет обеспечиваться более удобный доступ, в частности к трибуне. |
| As part of Umoja implementation, there will be a real-time interface between the registration portal accessible by vendors (United Nations Global Marketplace) and Umoja. | В рамках внедрения системы «Умоджа» будет обеспечена действующая в режиме реального времени связь между регистрационным порталом, которым пользуются поставщики («Глобальный рынок Организации Объединенных Наций»), и системой «Умоджа». |
| Internal evaluation is based on the periodic review and analysis of performance data, client satisfaction surveys conducted at regular intervals within existing capacity and real-time feedback mechanisms relating to specific services. | В качестве источников информации для внутренней оценки служат результаты периодических обзоров и анализа показателей работы и проводимых на регулярной основе собственными силами опросов получателей услуг, а также механизмы обратной связи, позволяющие в режиме реального времени получать отзывы о конкретных услугах. |
| These comparative advantages allow UNCDF to design and implement real-time policy-pilots with local partners, utilizing seed investment funds and technical capacity-building support to improve demand-driven service delivery in poor, rural communities. | Эти сравнительные преимущества позволяют ФКРООН разрабатывать и осуществлять в режиме реального времени экспериментальные стратегические проекты с участием местных партнеров, используя средства, предназначенные для формирования стартового капитала, и техническую помощь в области укрепления потенциала для повышения качества определяемого спросом обслуживания в бедных сельских общинах. |
| SMEloan uses the Internet to obtain such information from SME borrowers on a real-time basis in order to create a dynamic risk- management and loan-servicing model for SME lending. | Для построения динамичной модели управления рисками и обслуживания займов в процессе кредитования МСП программа "Кредиты для МСП" использует такую информацию, получая ее от взявших кредиты МСП через Интернет в режиме реального времени. |
| The invention makes it possible to improve the service quality by the in-store demonstration of goods approached on all sides in a real-time mode. | Технический результат заявленного изобретения заключается в повышении качества обслуживания за счет обеспечения возможности демонстрации товаров, находящихся в магазине в приближении и со всех сторон в режиме реального времени. |
| Additionally, the intelligent servo drives from Nord carry out the drive related control tasks simultaneously via an integrated real-time PLC. | Кроме того, интеллектуальные сервоприводы NORD выполняют одновременно задачи по управлению приводом с помощью встроенного программируемого контроллера SPS, работающего в режиме реального времени. |
| Individual clients can log into their trading platform and view real-time all open positions, P/ L, and trading history 24 hours a day. | Индивидуальные клиенты могут войти в свою торговую платформу и увидеть в режиме реального времени все отрытые позиции, свои прибыли и убытки, а также архивные данные по торговым операциям. |
| Marino states that the AMAS carefully defined machinima in 2002 as "animated filmmaking within a real-time virtual 3-D environment" to separate machinima from its creative lineage. | Марино заявляет, что AMAS тщательно определила понятие «машинима» в 2002 году как «анимационное кино в режиме реального времени в виртуальной окружающей 3D-среде», отделив тем самым машиниму от корней того искусства, из которого она возникла. |
| The experience also pointed to the value added and how to balance the need for real-time feedback to decision makers against the long-range view that CLIAs provide. | Практический опыт также свидетельствует о формировании добавленной стоимости и показывает, каким образом увязывать необходимость обеспечения обратной связи с сотрудниками директивных органов в режиме реального времени с рассчитанным на долгосрочную перспективу подходом оценок влияния на страновом уровне. |
| In addition, a new Intranet and "communities of practice", knowledge networks allowing for real-time, peer-to-peer information sharing, were developed to improve communications between peacekeepers in different missions. | В целях обеспечения более тесного взаимодействия миротворцев, работающих в различных миссиях, на базе системы Интранет и групп, занимающихся практической деятельностью, была создана новая информационная сеть, с помощью которой коллеги имеют возможность обмениваться информацией и знаниями в режиме реального времени. |
| Unlike Priority Mail and First Class Package Mail, USPS provides real-time tracking information online and by phone for Priority Mail Express shipments. | В отличие от приоритетной почты (Priority Mail) и почты первого класса (First Class Mail), почтовое ведомство США предоставляет сведения об отслеживании доставки отправлений Express Mail в режиме реального времени онлайн и по телефону. |
| Elite monsters (level+) will take even longer to kill because they have increased hit points. While World of Warcraft has a real-time combat system, weapon users must wait their turn to swing again based on the delay or speed of their weapon. | Поскольку бои в World of Warcraft ведутся в режиме реального времени, наносить удары можно только с определенной частотой; продолжительность паузы между ударами зависит от скорости оружия. |
| This is a real-time map that shows blocked roads, damagedbuildings, refugee camps - it shows things that are needed [forrescue and relief work]. | Вот эта карта в режиме реального времени показываетзаблокированные дороги, поврежденные здания, лагеря беженцев. Картапоказывает в чем нуждаются люди. |