Английский - русский
Перевод слова Real-time

Перевод real-time с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Режиме реального времени (примеров 559)
Inter-agency real-time evaluations may also assess the role played by the pooled funds during the initial phase of a response. Межучрежденческие оценки в режиме реального времени также могут оценить роль объединенных фондов на начальном этапе реагирования.
(c) Provision of real-time captioning in English; с) обеспечение титров на английском языке в режиме реального времени;
(a) Radically improved financial management practices, including real-time reports for managers and clients, and consistently satisfactory audit outcomes; а) радикальное улучшение практики управления финансами, включая представление отчетов в режиме реального времени руководству и клиентам и неизменно удовлетворительные результаты ревизий;
Both models and empirical approaches are needed to assess severe landslides and related hazards, and linking real-time climate data with physically based landslide models may prove beneficial for assessments of the phenomenon in high-risk areas. Для анализа крупных оползней и связанных с ними угроз необходимо использовать как моделирование, так и эмпирические подходы; привязка поступающих в режиме реального времени климатологических данных к основанным на физических расчетах моделям оползневых процессов может оказаться полезной для изучения этого явления в зонах повышенного риска.
(b) The modus operandi for implementing the new approach to cost-of-living measurement based on real-time price comparisons with New York; Ь) порядка применения новой методики определения стоимости жизни на основе проведения сопоставлений с ценами в Нью-Йорке в режиме реального времени;
Больше примеров...
Реальном времени (примеров 393)
Web questionnaire validation is carried out in 'real-time', that is as the respondent is completing the questionnaire. Подтверждение достоверности вебвопросника осуществляется в реальном времени, по ходу заполнения респондентом вопросника.
UNOPS comprehensively revised its intranet site, which can now handle applications for advance financing and provide real-time status reports. ЮНОПС полностью пересмотрело свой Интранет-сайт, который сейчас может принимать заявки на авансовое финансирование и выдавать отчеты о ходе работы в реальном времени.
According to Guerrilla, the demo featured 8200 physics objects, 500 particle systems and real-time reflections - which include "a lot of Guerrilla secret sauce". Согласно Guerrilla Games, демо включает в себя 8200 физических объектов, 500 системных частиц в реальном времени, которые включают в себя «много секретного соуса от Guerrilla Games».
Taylor moved to Seattle, Washington in January 1996 when he joined Cavedog Entertainment as the designer and project leader for the real-time strategy computer game Total Annihilation and its first expansion, Total Annihilation: The Core Contingency. В 1996 году он переехал в Сиэтл и поступил на работу в Cavedog Entertainment в качестве дизайнера и руководителя проекта стратегии в реальном времени Total Annihilation, получившей множество наград от различных изданий, и её первого дополнения The Core Contingency.
When Kiefer Sutherland took the project, he did not understand that the series was set in real-time, having skipped the line that said, "All events take place in real time." Когда Кифер Сазерленд взялся за проект, он не понимал, что сериал был установлен в режиме реального времени, проскочив строку, в которой говорилось: "Все действия происходят в реальном времени."
Больше примеров...
Оперативный (примеров 7)
Job-Consulting Ltd. provides real-time and quality search and selection of qualified employees to ensure sustainable development of the Client's business. Компания Job-Consulting Ltd. предлагает оперативный и качественный поиск, подбор, и отбор квалифицированного персонала для обеспечения качественной и надежной работы Клиента.
«Equipment metals for business» - the real-time source of specialized information. «Оборудование металлы для бизнеса» - оперативный источник специализированной информации.
The Situation Centre functions as the information hub for peacekeeping operations and is responsible for the continuous, uninterrupted monitoring of peacekeeping operations and other related areas of interest, daily information processing and reporting, and real-time incident reporting. Оперативный центр функционирует как орган информационного обеспечения миротворческих операций и отвечает за круглосуточный бесперебойный мониторинг миротворческих операций и положения в других представляющих интерес областях, ежедневную обработку информации и представление отчетов и информирование о происшествиях в режиме реального времени.
Real-time access to the information, available communication environment, low maintenance cost, easy deployment and flexibility of the system - all this is available in the new solution for real-time access to remote objects. Оперативный доступ к информации, доступная среда передачи данных, низкая стоимость владения, простота развертывания и гибкость при построении системы - все это доступно в новом решении для оперативного доступа к удаленным объектам.
Two things made the demos possible: the DDS-I or Real-Time Publish-Subscribe (RTPS) protocol, and the agreement to use a common model. Наличие двух вещей привело к возможности существования демо-версий: DDS-I или же оперативный протокол издатель-подписчик, и соглашение об использовании единой модели.
Больше примеров...
Реальном масштабе времени (примеров 202)
Those technological advances would undoubtedly enable the Department of Public Information to set up an international network with real-time capabilities to transmit information relating to United Nations activities. Эти технологические новшества, несомненно, позволят Департаменту общественной информации создать международную сеть для передачи информации о деятельности Организации Объединенных Наций в реальном масштабе времени.
To that end, UNOPS has introduced performance measures - such as 'dashboards' with real-time financial reporting - to support management for results and foster a culture of accountability. Поэтому ЮНОПС ввело показатели деятельности, такие, как «панели управления» с финансовой отчетностью в реальном масштабе времени, с тем чтобы поддержать принципы управления, ориентированного на результаты, и укрепить режим подотчетности.
b. Digital controllers, combined with specially designed vibration test software, with a 'real-time bandwidth' greater than 5 kHz designed for use with vibration test systems specified in a.; Ь. цифровые регуляторы в комплекте со специальными программным обеспечением для испытаний на вибрацию с широтой диапазона в реальном масштабе времени более 5 кГц, которые предназначены для использования в системах испытания на вибрацию, указанных в пункте (а);
Thirdly, there would be real-time legal support to commanders and decision makers at headquarters, command and division levels (but not at regiment levels or below). В-третьих, командирам и лицам, отвечающим за принятие решений в штабах, на уровнях группы войск и дивизий (но не на уровне полков и низших подразделений) должна оказываться юридическая поддержка в реальном масштабе времени.
a. Tracking systems which use a code translator installed on the rocket or unmanned aerial vehicle in conjunction with either surface or airborne references or navigation satellite systems to provide real-time measurements of in-flight position and velocity; а. системы слежения, использующие трансляторы кодированного сигнала, установленные на ракете или атмосферном беспилотном летательном аппарате, в сочетании с наземной, воздушной или спутниковой навигационными системами и позволяющие производить измерения текущих координат и скорости полета в реальном масштабе времени
Больше примеров...
Реальном режиме времени (примеров 45)
Sharing of data and real-time intelligence. Обмен разведывательными данными и информацией в реальном режиме времени.
However, these enhancements have not been fully exploited to provide real-time reports to Member States. Однако он задействован не в полной мере, для того чтобы можно было представлять государствам-членам доклады в реальном режиме времени.
The use of ICT tools in power generation and distribution can avoid excess production and reduce waste in energy supply, while improved real-time communications with end-users should improve efficiency in energy consumption. Использование инструментов ИКТ в генерировании электроэнергии и ее распределении позволит не производить избыточные объемы электроэнергии и сокращать расходы в процессе ее поставки, а также повысить качество связи в реальном режиме времени с конечными потребителями в целях повышения эффективности потребления электроэнергии.
For the purpose of aeronautic remote sensing, China is equipped with finely scaled multi-spectral scanners, multi-spectral imaging spectrometers, side-view synthetic aperture radar and radar altimeters, which form a ground-based, airborne and space-borne all-weather real-time monitoring system in coordination with satellite platforms. Для целей воздушного дистанционного зондирования в Китае используются высокочувствительные многоспектральные сканеры, многоспектральные спектрометры с формированием изображения, радиолокаторы бокового обзора с синтетической апертурой и радиолокационные высотомеры, которые образуют всепогодную систему наземного, воздушного и космического мониторинга в реальном режиме времени в координации со спутниковыми платформами.
Briefing on "Taking the global pulse: Using new data to understand emerging vulnerability in real-time" (organized by Global Pulse, Strategic Planning Unit, Executive Office of the Secretary-General) Брифинг на тему «Проверка глобального пульса: использование новых данных в целях выявления новых факторов уязвимости в реальном режиме времени» (организуемый Инициативой «Глобальный пульс», Группа стратегического планирования, Канцелярия Генерального секретаря)
Больше примеров...