| It should be designed for recording and real-time processing of EMP signals from nuclear explosions in the atmosphere and near space. | Она должна быть предназначена для регистрации и обработки в режиме реального времени ЭМИ-сигналов, поступающих от ядерных взрывов в атмосфере и околоземном пространстве. |
| It's a first in history, the American members of the Antares crew will cast their ballots in real-time, nearly 45 million kilometers from earth. | Впервые в истории американские члены экипажа Антареса проголосуют в режиме реального времени, на расстоянии почти 45-ти миллионов километров от Земли. |
| Therefore, these next steps, as well as the progress report of the Secretary-General and the review and assessment of implementation of the Political Declaration in 2014, will allow us to measure real-time progress in addressing these serious threats to health and development. | Поэтому такие последующие шаги и периодический доклад Генерального секретаря, а также обзор и оценка осуществления Политической декларации в 2014 году позволят нам измерить в режиме реального времени прогресс в деле борьбы с этими серьезными угрозами здоровью и развитию. |
| UNDP enhanced its audit tracking database by introducing a real-time web-based tracking database which allows the responsible section head to upload information and documents to support the changes made to the status of implementation at a database. | ПРООН усовершенствовала свою базу данных для контроля за выполнением рекомендаций ревизоров путем создания работающей в режиме реального времени сетевой базы данных для контроля за выполнением, которая позволяет ответственному руководителю подразделения загружать информацию и документы, подтверждающие изменения, внесенные в информацию о выполнении рекомендаций в базе данных. |
| Additionally, the intelligent servo drives from Nord carry out the drive related control tasks simultaneously via an integrated real-time PLC. | Кроме того, интеллектуальные сервоприводы NORD выполняют одновременно задачи по управлению приводом с помощью встроенного программируемого контроллера SPS, работающего в режиме реального времени. |
| However, GRX is limited only to GSM operator community and not all GRX's are capable of meeting the demands of real-time services. | Тем не менее, GRX ограничивается только сообществом операторов GSM и не все GRX способны удовлетворить требования услуг в реальном времени. |
| In addition to the provisions for accessibility described above, the project scope includes technology for persons with disabilities and the introduction of new conference technology for wider improvements to conference-servicing, such as real-time captioning, webcasting, digital recording and electronic distribution of documentation. | Помимо вышеуказанных положений о доступности, проект предусматривает внедрение технологии для инвалидов и новых технологий конференционного обслуживания в целях его более широкого усовершенствования, таких как ввод субтитров в реальном времени, Интернет-трансляция, цифровая запись и распространение документов электронными средствами. |
| He also worked as a sound designer for the real-time strategy game StarCraft, and worked on World of Warcraft's expansion The Burning Crusade in 2007. | В качестве саунд-дизайнера работал над стратегией в реальном времени Starcraft и дополнением к многопользовательской RPG World of Warcraft - World of Warcraft: The Burning Crusade (2007). |
| The group listed the data that are currently available historically and in real-time: precipitation, air and soil temperature, wind, sunshine, derived evaporation, and radiation. | Группа составила перечень имеющихся в настоящее время данных за прошлые периоды, а также данных, поступающих в реальном времени: уровень осадков, температура воздуха и почвы, ветер, солнечное излучение, производный уровень испарения и уровень радиации. |
| Open Cobalt's reliance on Squeak's generalized storage allocator and garbage collector makes it highly efficient in real-time and allows reshaping of objects to be done safely. | Надежда Open Cobalt на generalized storage allocator Squeak'a и сборщик мусора делает эффективным управление в реальном времени и позволяет безопасно изменять вид объектов. |
| «Equipment metals for business» - the real-time source of specialized information. | «Оборудование металлы для бизнеса» - оперативный источник специализированной информации. |
| While the Division would still provide regular weekly reporting and analysis, the daily reporting tasks would be moved to the Joint Operations Centre, where information can be more efficiently updated and cross-checked on a real-time basis. | Отдел будет по-прежнему регулярно представлять еженедельные сводки и аналитические материалы, а обязанности по подготовке ежедневных сводок будут возложены на Объединенный оперативный центр, где обновление и перепроверку информации в реальном масштабе времени можно осуществлять более эффективно. |
| The Situation Centre functions as the information hub for peacekeeping operations and is responsible for the continuous, uninterrupted monitoring of peacekeeping operations and other related areas of interest, daily information processing and reporting, and real-time incident reporting. | Оперативный центр функционирует как орган информационного обеспечения миротворческих операций и отвечает за круглосуточный бесперебойный мониторинг миротворческих операций и положения в других представляющих интерес областях, ежедневную обработку информации и представление отчетов и информирование о происшествиях в режиме реального времени. |
| Real-time access to the information, available communication environment, low maintenance cost, easy deployment and flexibility of the system - all this is available in the new solution for real-time access to remote objects. | Оперативный доступ к информации, доступная среда передачи данных, низкая стоимость владения, простота развертывания и гибкость при построении системы - все это доступно в новом решении для оперативного доступа к удаленным объектам. |
| Two things made the demos possible: the DDS-I or Real-Time Publish-Subscribe (RTPS) protocol, and the agreement to use a common model. | Наличие двух вещей привело к возможности существования демо-версий: DDS-I или же оперативный протокол издатель-подписчик, и соглашение об использовании единой модели. |
| A real-time "snapshot" of donor activities is lacking. | Отсутствие информации о деятельности доноров в реальном масштабе времени. |
| The security principles and practices provided real-time security management guidance and support to United Nations personnel. | Эти принципы и практика обеспечивают персоналу Организации Объединенных Наций ориентиры и поддержку в плане поддержания безопасности в реальном масштабе времени. |
| A real-time evaluation of the response to the crisis in Afghanistan and neighbouring regions resulted in a review of procurement procedures and delivery and stockpiling arrangements. | В результате проведенной в реальном масштабе времени оценки реагирования на кризис в Афганистане и в соседних районах были пересмотрены процедуры закупки и механизмы доставки и хранения. |
| The automated space management system provides automated updating of office space floor plans, reconciling space entitlements with staff grade by means of real-time connectivity. | Автоматизированная система управления использованием помещений обеспечивает автоматизированное обновление поэтажных планов использования служебных помещений, обеспечивая в реальном масштабе времени привязку площади служебных помещений к классу должности. |
| Real-time evaluation: Pakistan earthquake | Оценка в реальном масштабе времени: землетрясение в Пакистане |
| Sharing of data and real-time intelligence. | Обмен разведывательными данными и информацией в реальном режиме времени. |
| However, these enhancements have not been fully exploited to provide real-time reports to Member States. | Однако он задействован не в полной мере, для того чтобы можно было представлять государствам-членам доклады в реальном режиме времени. |
| MedISys is a real-time news alert system for medical and health related topics. | MedISys представляет собой систему тревожного новостного оповещения по темам медицинского и здравоохраненческого свойства, которая работает в реальном режиме времени. |
| As there is currently no in-house capacity for sign language and real-time captioning requirements, these are being met by the recruitment of freelance sign-language interpreters and rental of appropriate equipment. | Так как в настоящее время собственными силами невозможно удовлетворять потребности, связанные с сурдопереводом и передачей кодированных субтитров в реальном режиме времени, данные потребности в настоящее время удовлетворяются на основе привлечения внештатных сурдопереводчиков и аренды соответствующего оборудования. |
| The information system would comprehensively capture data on all States, through periodic and real-time submission of data. | В эту информационную систему поступала бы всеобъемлющая информация о всех государствах, собираемая на основе периодически представляемых данных и данных, регулярно передаваемых в реальном режиме времени. |