Английский - русский
Перевод слова Real-time
Вариант перевода Режиме реального времени

Примеры в контексте "Real-time - Режиме реального времени"

Примеры: Real-time - Режиме реального времени
Fedwire (formerly known as the Federal Reserve Wire Network) is a real-time gross settlement funds transfer system operated by the United States Federal Reserve Banks that allows financial institutions to electronically transfer funds between its more than 9,289 participants (as of March 19, 2009). Fedwire (англ. Federal Reserve Wire Network, Федеральная автоматизированная система денежных переводов) - электронная система для осуществления брутто-расчётов в режиме реального времени, управляемая Федеральными резервными банками и позволяющая осуществлять перевод средств между участниками (по состоянию на 19.03.2009 свыше 9289).
The system can be used for the round-the-clock monitoring and representation in the real-time mode of radiation background at NPP, enterprises of nuclear-fuel cycle, in radiological laboratories, on different production objects, in public premises, in settlements, on check-points etc. Система может использоваться для круглосуточного мониторинга и отображения в режиме реального времени величины радиационного фона на АЭС, предприятиях ядерно-топливного цикла, в радиологических лабораториях, на различных производственных объектах, в публичных помещениях, в населенных пунктах, на контрольно-пропускных пунктах и т.п.
In New York City, transportation officials are seeking to develop a taxing device that would also be equipped to pay parking meter fees, provide "pay-as-you-drive" insurance, and create a pool of real-time speed data from other drivers that motorists could use to avoid traffic. В Нью-Йорке транспортные чиновники стремятся разработать налогооблагающее устройство, которое будет также принимать оплату по парковочным счетчикам, предоставлять «плати, как ездишь» страховку и собирать пул данных о скорости в режиме реального времени от других водителей, который автомобилисты могли бы использовать, чтобы избежать пробок.
The aim is to adjust the course/process of implementation with valid performance information, in light of the objectives, and to enhance the quality of current and future operations with real-time feedback. Цель заключается в корректировке курса/процесса осуществления за счет использования достоверной информации о результатах работы в свете задач и в повышении качества текущих и будущих операций посредством обратной связи в режиме реального времени.
New methodology was tested including joint evaluations with governmental and non-governmental partners, "real-time" evaluations of emergency operations and "beneficiary-based" evaluations soliciting the views of the target recipients of UNHCR's support and services. Была апробирована новая методика, включающая в себя, в частности, проведение совместных оценок с правительственными и неправительственными партнерами, оценок чрезвычайных операций в режиме реального времени и так называемых «бенефициарных» оценок, основанных на изучении мнений получателей помощи и услуг УВКБ.
The increase in the scientific understanding of the cause of seasonal to inter-annual climate variability is due in large part to the sustained availability of real-time "in situ" and remotely sensed data from the current ENSO observing system in the Pacific region. Углубление научного осмысления причин колебаний климата в диапазоне от сезонных до междугодовых в значительной степени зависит от постоянного поступления данных с мест в режиме реального времени и данных дистанционного зондирования, получаемых с помощью действующей в Тихоокеанском регионе системы наблюдения за ЮОЭН.
In the area of health, for example, real-time monitoring facilitates better linkages between community health services and the formal health system in underserved and remote communities. В сфере здравоохранения, например, мониторинг в режиме реального времени способствует налаживанию более прочных связей между общинными службами здравоохранения в недостаточной степени охваченных медицинским обслуживанием и отдаленных общинах и официальной системой здравоохранения.
Since January 3, 2005, Radio Station Belarus has launched online real-time broadcasts in English 5 hours a day, since September 1, 2005 - 10 hours a day with two five-hour blocks. С З января 2005 г. радиостанция "Беларусь" начала вещание в Интернете на английском языке в режиме реального времени 5 часов в сутки, с 1 сентября 2005 года - 10 часов в сутки двумя пятичасовыми блоками.
From 5:00 PM EST on Sunday to 4:00 PM EST on Friday, FXDD customers have real-time access to live trading prices. С 17:00 стандартного восточного времени в воскресенье до 16:00 стандартного восточного времени в пятницу, клиенты FXDD получают доступ к ценам для проведения торговых операций в режиме реального времени.
The budget estimate for verbatim reporting of $2.7 million would provide for English real-time court-reporting services as well as for plenary sessions of judges and other official meetings. Сметные ассигнования на составление стенографических отчетов в размере 2,7 млн. долл. США предназначены для составления в режиме реального времени стенографических отчетов о судебных заседаниях на английском языке, а также отчетов о пленарных заседаниях судей и других официальных заседаниях.
The Programme Support Service initiated the development of a major UNDCP-wide financial monitoring system that will provide on-line, real-time financial and budgetary information on the activities of UNDCP at all required levels, both at headquarters and in field offices. Служба поддержки программ начала разработку крупной системы финансового мониторинга для всей ЮНДКП, которая обеспечит возможность получения в режиме реального времени финансовой и бюджетной информации в отношении мероприятий ЮНДКП на всех требуемых уровнях как в штаб-квартире, так и в отделениях на местах.
In the light of the frequency and complexity of crisis situations affecting peacekeeping operations, the Department of Peacekeeping Operations has made significant efforts to develop better crisis-response procedures and to support missions with integrated, real-time guidance. Ввиду частоты и сложного характера кризисных ситуаций, затрагивающих миротворческие операции, Департамент операций по поддержанию мира прилагает значительные усилия для разработки более эффективных процедур реагирования на кризисы и поддержки миссий с помощью комплексных систем управления в режиме реального времени.
(b) The Centre has also established and maintains a virtual workspace to facilitate real-time dialogue and exchanges of information among field engineers, the Centre and the Engineering Section at United Nations Headquarters. Ь) Центром также создан и обслуживается ресурс виртуального рабочего пространства, который облегчает ведение диалога и обмен информацией в режиме реального времени между инженерно-техническими работниками на местах, Центром и Инженерной секцией в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
It combines traditional strategy gameplay with fully real-time, fast-paced, arcade-style action gameplay, featuring a split-screen two-player mode where both players are in action simultaneously and there are no pauses while decisions are taken, forcing players to think quickly while on the move. Она объединила традиционный стратегический игровой процесс с полноценным экшеном аркадного стиля в режиме реального времени, и имела режим игры с разделённым экраном, когда оба игрока действуют одновременно, и отсутствуют паузы между действиями, что вынуждает игроков принимать решения быстро.
The invention relates to speech recognition and provides real-time speaker-independent continuous speech recognition, a compact system for the realization thereof, and a high degree of accuracy irrespective of the idiosyncrasies of different language systems. Изобретение относится к распознаванию речи и обеспечивает дикторонезависимое распознавание слитной речи в режиме реального времени в сочетании с компактной системой его реализации и высокой точностью, вне зависимости от специфических особенностей разных языковых систем.
It was noted that these services were realized for geodetic network modernization and precise positioning at the "centimetre-millimetre" level and at the real-time "centimetre-decimetre" level positioning. Было отмечено, что эти услуги были реализованы в целях модернизации геодезической сети и точного определения местоположения на уровне порядка "сантиметр-миллиметр" и определения местоположения в режиме реального времени на уровне порядка "сантиметр-дециметр".
PDES does not use a standard methodology and makes regular use of independent evaluations, real-time evaluations, participatory evaluations, beneficiary-based evaluations, joint and inter-agency evaluations as well as lessons-learned and good practice reviews. Не пользуясь какой-либо стандартной методологией, СРПО регулярно проводит независимые оценки, оценки в режиме реального времени, оценки с привлечением широкого круга участников, оценки с участием бенефициаров, совместные и межучрежденческие мероприятия по оценке, а также обзорный анализ извлеченных уроков и позитивного опыта.
The provision for the new post is intended to support the implementation and maintenance of local-duty-station-specific and global information technology systems to facilitate real-time access to local and global data and further develop emerging technology projects. Ассигнования на создание этой новой должности предназначены для оказания поддержки в области внедрения и технического обслуживания местных (в конкретных местах службы) и общеорганизационных информационных систем в целях содействия обеспечению доступа в режиме реального времени к местным и общеорганизационным данным и дальнейшего осуществления проектов по внедрению новых технологий.
Chapter 23: Real-time simulation Глава 23: Моделирование в режиме реального времени
Advanced Real-Time Environmental Monitoring Information System Усовершенствованная информационная система экологического мониторинга в режиме реального времени
Video data from the three-camera RBV system was transmitted in both real-time and tape recorder modes at 2265.5 MHz, while information from the MSS was constrained to a 20 MHz radio-frequency bandwidth at 2229.5 MHz. Видеоданные из трёхкамерного ребикона передавались как в режиме реального времени и в режиме воспроизведения записей с магнитофона на 2265,5 МГц, в то время как информация от MSS вжималась в 20-ти МГц радиочастотном диапазоне на 2229,5 МГц.
Further movement towards Atlas-based transaction processing to improve controls and ensure real-time reporting; UNOPS opened 44 Atlas bank accounts to replace manual imprest transactions; Ь) дальнейший переход на обработку операций в системе "Атлас" для совершенствования контроля и обеспечения отчетности в режиме реального времени; ЮНОПС открыло 44 банковских счета "Атлас" для замены ручной обработки авансовых операций;
By analysing MAGDAS data, a real-time monitoring and modelling of the current global three-dimensional system and the ambient plasma mass density for understanding the electromagnetic and plasma environment changes in geospace during helio-magnetospheric storms was performed: Посредством анализа данных МАГДАС в режиме реального времени проводится мониторинг и моделирование глобальной трехмерной системы и плотности массы внешней плазмы для понимания изменений электромагнитной и плазменной среды в геокосмическом пространстве во время гелио-магнитосферных бурь:
(c) Sahel nutrition emergency response; and real-time evaluation of the Mali emergency response (WCARO); с) меры реагирования по обеспечению питанием в чрезвычайной ситуации в районе Сахеля и оценка в режиме реального времени мер реагирования в связи с чрезвычайной ситуацией в Мали (Региональное отделение для Западной и Центральной Африки);
The use of third party or legacy systems increases the risks of data inaccuracy as data from these systems may not be transferred to the ERP system on a real-time basis (e.g. it may only be transferred at night). использование систем, разработанных третьими сторонами, или унаследованных систем увеличивает риски возникновения ошибок в данных, поскольку данные из этих систем могут не передаваться в систему ОПР в режиме реального времени (например, такая передача может быть возможна только ночью).