Примеры в контексте "Readily - Легко"

Примеры: Readily - Легко
The inventory data is subsequently processed in a computer database, where it can be readily analysed and accessed by future inspectors. Данные инвентаризации затем обрабатываются и преобразуются в компьютерную базу данных, в рамках которой они могут легко анализироваться и использоваться будущими инспекторами.
Requests the Commission to ensure that its reports contain clear and readily understandable explanations of its technical recommendations. просит Комиссию обеспечивать, чтобы в ее докладах содержались четкие и легко понимаемые разъяснения ее технических рекомендаций.
Unlike the case of oil, which is readily saleable on the international market, gas development requires the prior identification of a specific market. В отличие от добычи нефти, которую легко продать на международном рынке, освоение газовых месторождений требует предварительного выявления конкретного рынка сбыта.
It was agreed that the language to be used should avoid the negative connotation referred to and that it should be readily understood in different legal systems. Было решено, что используемая формулировка не должна содержать упомянутого отрицательного оттенка и что она должна легко пониматься в различных правовых системах.
Satellite image archives can now be readily consulted from remote locations, thanks to the growth of information systems and the Internet, thereby improving access to users throughout the world. В настоящее время благодаря развитию информационных систем и созданию сети "Интернет" с архивами спутниковых изображений можно легко ознакомиться даже из отдаленных точек, что делает такие изображения более доступными для пользователей из самых различных стран мира.
Like all new technologies, novel energy technologies have to undergo a period of adaptation before they can become technologically viable and readily adaptable. Как и все новые технологии, нетрадиционные энергетические технологии должны пройти период адаптации, прежде чем они станут технологически надежными и легко адаптируемыми.
It should be readily comprehensible to managers and staff in terms of practical application in the real world. он должен быть легко понятным руководителям и персоналу с точки зрения его практического применения в реальных условиях;
Perhaps because in discussing it one passes so readily from the general to the particular. Быть может, потому, что, обсуждая ее, так легко перейти от общего к частному.
However, while UXO may pose problems and risks similar to those created by land-mines, UXO is often readily visible and the metal casings provide easy detectability. Вместе с тем, хотя проблемы и опасности, связанные с неразорвавшимися боеприпасами, могут быть аналогичны проблемам и опасностям, порождаемым наземными минами, неразорвавшиеся боеприпасы зачастую нетрудно заметить, а их металлические корпуса позволяют легко их обнаруживать.
As consumers readily judge quality for themselves in the case of fresh fruit and vegetables, experience has shown that such decisions repeatedly act against lower quality. Поскольку потребители сами могут легко оценить качество свежих фруктов и овощей, такого рода решения, как показывает опыт, во многих случаях шли не на пользу поставщикам продукции более низкого качества.
Particular concern is raised by pollutants that readily dissolve in lipids, because these tend to accumulate within body tissues and their concentration increases along food chains. Особую озабоченность вызывают загрязнители, которые легко растворяются в липидах), поскольку они, как правило, аккумулируются в тканях организма, причем вверх по пищевой цепи их концентрация нарастает.
Related products should be developed and packaged so that they are readily understood and support each other for the purpose of effective applications. Имеющие к этому отношение продукты должны быть разработаны и представлены в таком виде, чтобы их можно было легко понять и чтобы они были взаимодополняемыми для их эффективного применения.
Hexabromobiphenyl is readily absorbed into the body, the primary route of human exposure being via food, due to accumulation and biomagnification in the food chain. Гексабромдифенил легко поглощается организмом, причем основной тип воздействия на человека - через пищу ввиду аккумуляции и биоусиления в пищевой цепи.
Once absorbed, DDT is readily distributed to all body tissues, where the storage rate is proportional to the fat content of the organ. После абсорбции ДДТ легко распространяется по всем тканям организма, причем уровень его концентрации пропорционален содержанию жира в конкретном органе.
The Joint Inspection Unit should therefore facilitate the task of the legislative organs by making recommendations that could be readily approved by those organs and then promptly implemented. Поэтому она призывает Объединенную инспекционную группу упростить задачу директивных органов, составляя рекомендации так, чтобы эти органы могли их легко утвердить и быстро претворить в жизнь.
The country lies at the heart of an unstable region where conflicts, as we know, readily spill over borders. Эта страна расположена в центре нестабильного региона, где конфликты, как мы знаем, легко распространяются на соседние страны.
Benefits have to be tangible for all partners. They may be clear, but are not always be readily measurable, particularly in economic terms. Выгоды должны быть осязаемы для всех партнеров, хотя они и могут быть очевидными, их не всегда можно легко выразить в конкретных, особенно в экономических, единицах.
However, in the absence of specific tracing rules, in these legal systems title actually extends to proceeds only if they are readily identifiable. Тем не менее в отсутствие конкретных положений об отслеживании активов правовой титул в таких правовых системах распространяется на поступление только в том случае, если их легко идентифицировать.
We believe, however, that so long as all sides demonstrate good faith and strengthen cooperation, those problems can be readily resolved. Тем не менее мы считаем, что, пока все стороны действуют добросовестно и укрепляют сотрудничество, эти проблемы можно легко решить.
All actors should seize the opportunity to build on their successes because hard-won progress can often be fragile and readily lost, particularly in poorer countries. Все заинтересованные участники должны задействовать возможности по развитию своих успехов, поскольку достигнутый с трудом прогресс часто может быть неустойчивым, и его легко лишиться, особенно в сравнительно бедных странах.
After all, both capitalism and economics need scarcity to justify their existence, and will not give it up readily. В конце концов, как капитализму, так и экономической науке необходим дефицит, чтобы оправдать свое существование, и они не откажутся от него легко.
The Task Force also sought to formulate its outputs in such a way that these could be readily used in preparing country strategy notes and common country assessments. Целевая группа стремилась также формулировать свои рекомендации таким образом, чтобы их можно было легко использовать при подготовке документов по страновой стратегии и общих страновых оценок.
All of the working groups were devoting special attention to defining indicators that could be readily used by countries to monitor their progress in reaching agreed conference goals. Все рабочие группы уделяют особое внимание определению показателей, которые можно легко использовать странам в осуществлении наблюдения за ходом достижения принятых на Конференции целей.
It also transforms such metals as lead into a form more readily absorbed into living tissues, thus amplifying the toxic effects of leaching. Она также преобразует такие металлы, как свинец, в форму, более легко усваиваемую живыми тканями, умножая тем самым токсичные последствия выщелачивания.
In order to maintain that momentum, it was vital to fine-tune those recommendations and rapidly determine a common denominator among them that was readily adaptable to various specific situations. Чтобы сохранить набранный темп, необходимо окончательно доработать эти рекомендации и незамедлительно найти для них общий знаменатель, легко адаптируемый к различным конкретным ситуациям.