Примеры в контексте "Readily - Легко"

Примеры: Readily - Легко
Nonetheless, the values of the seven grade levels would continue to appear and can readily be identified within the three bands. Тем не менее, значения семи должностных классов будут по-прежнему указываться и их будет легко определить в этих трех диапазонах.
The activities addressing chemical safety can then be mainstreamed more readily with ongoing development assistance programmes and projects. Тогда деятельность по химической безопасности может быть более легко направлена и осуществлена в русле текущих программ и проектов помощи в целях развития.
The limited available information suggests that particles penetrate readily into indoor environments during air pollution episodes caused by wildfires. Имеющиеся ограниченные данные указывают на то, что при загрязнении атмосферы, вызываемом стихийными пожарами, образующиеся твердые частицы легко проникают в воздух закрытых помещений.
In conclusion, the participants acknowledged that psychotherapy is inexpensive, effective, and readily disseminated. В заключение участники признали, что психотерапия является недорогим, эффективным и легко применимым методом.
Even if much larger bubbles are formed, the leak should be readily detectable. Утечку легко обнаруживают даже в случае образования пузырьков гораздо более крупного размера.
Mercury is also readily detectable using a combination of field instruments and laboratory analysis. Ртуть также легко обнаруживается при использовании сочетания полевых инструментов и лабораторного анализа.
The centralized medium should be readily and widely accessible. Центральный информационный орган должен быть легко и широко доступен.
Oxidised species are readily absorbed in liquid and solid sorbents and can thus be removed more efficiently from the flue gas. Окисленные виды легко абсорбируются в жидких и твердых сорбентах, и таким образом могут более эффективно удаляться из дымовых газов.
As gtr's are being developed, this global harmonization of the technical marking requirements can readily be implemented under the 1998 Agreement. По мере разработки гтп это глобальное согласование требований по технической маркировке легко может быть реализовано в рамках Соглашения 1998 года.
Any statistical measures need to consider this and be supportable through information that can be readily provided by respondents. Это должно учитываться в статистических показателях, подкрепляемых информацией, которую можно легко получить у респондентов.
However, such data can be readily estimated using the education information contained in the UNESCO Institute for Statistics database. Тем не менее, такие данные можно легко рассчитать путем использования информации об образовании, содержащейся в базе данных Института статистики ЮНЕСКО.
The knowledge needed for development is already available in the world, and delivery systems can be readily put into place. В мире уже имеются знания, необходимые для развития, и можно легко создать системы доставки.
Although sustainability concepts can readily be described on paper, translating them into practice remains a challenge for all sectors of society. Хотя концепции устойчивости легко изложить на бумаге, преобразование их в практические действия является непростой задачей для всех секторов общества.
Hexabromobiphenyl is readily absorbed into the body and accumulates following prolonged exposure. Гексабромдифенил легко абсорбируется организмом и накапливается при длительном воздействии.
It includes activities that can be readily adapted to scale and the demand for vaccination is very high. Оно включает виды деятельности, которые можно легко скорректировать в зависимости от масштабов ее осуществления, а потребность в вакцинации чрезвычайно высока.
Discounts, while available, are not as significant or readily quantifiable in health insurance programmes providing coverage outside the United States. Скидки, хотя они и существуют, не являются столь значительными или легко поддающимися количественному определению в случае программ медицинского страхования, обеспечивающих страховое покрытие за пределами Соединенных Штатов.
It was recommended that the database should interface readily with software and hardware for statistical analysis, plotting, mapping and modelling. Было рекомендовано обеспечить, чтобы база данных могла легко сопрягаться с программным и аппаратным обеспечением для целей статистического анализа, построения графиков и карт и моделирования.
Failure to constrain or verify production of material that is readily usable in nuclear weapons would create opportunities to circumvent those objectives. Неспособность сдерживать или проверять производство материала, который может быть легко использован в ядерном оружии, создала бы возможности для обхода этих целей.
The Administration should consider those recommendations, many of which could be readily implemented and required neither policy changes nor additional resources. Управлению следует рассмотреть эти рекомендации, многие из которых легко реализуемы и не требуют изменений в политике или дополнительных ресурсов.
Eventually, processes such as PUREX that readily separate pure plutonium should become a thing of the past. В конечном счете такие процессы, как ПУРЕКС, которые позволяют легко разделять чистый плутоний, должны стать делом прошлого.
It is quite soluble in water and readily leaches through soil into groundwater and poses a serious risk of surface water contamination. Он обладает хорошей растворимостью в воде и легко вымывается через почву в грунтовые воды, создавая риск загрязнения поверхностных вод.
Convertibility is the ability to readily convert investments into liquid currencies. Конвертируемость представляет собой возможность легко конвертировать инвестиции в ликвидные валюты.
(c) An organizational structure that can readily adapt to change; с) наличие организационной структуры, которая может легко приспосабливаться к изменениям;
if the substance or mixture reacts readily with moisture in air. если вещество или смесь легко реагирует с влагой воздуха.
It may however be noted that UNDP candidates can readily seek informal advice from a large number of UNDP colleagues who completed the R-CAC. Однако следует отметить, что кандидаты от ПРООН могут легко обратиться за помощью к многочисленным коллегам по ПРООН, прошедшим испытания ЦОКР.