Английский - русский
Перевод слова Readily
Вариант перевода Охотно

Примеры в контексте "Readily - Охотно"

Примеры: Readily - Охотно
We readily admit that considerable benefits may flow from disarmament. Мы охотно признаем, что существенные выгоды могут быть извлечены из разоружения.
The adults behave more naturally, and the children play more readily with other children. Поведение взрослых становится более естественным, и дети начинают более охотно играть с другими детьми.
Charlie readily forgives her, telling her that she is only upset when they're apart. Шарли охотно прощает ее, говоря, что была расстроена только из-за их разлуки.
Allow employers to fire workers more easily, they argue, and employers will hire them more readily. Сделайте процедуру увольнения рабочих более простой для работодателей, заявляют они, и работодатели охотно начнут нанимать молодежь.
Earlier generations may have borne the burden of working and waiting more readily, but nowadays people want results here and now. Прежние поколения, возможно, перенесли бы бремя трудов и ожидания более охотно, но в настоящее время люди хотят результатов прямо сейчас.
Although I'm not sure I understand how Pauli repulsion is so readily reversed. Хотя я не уверен, что понимаю, как принцип запрета Паули был так охотно изменен.
Other people's prejudices or the company's economic interests are readily cited as pretexts for the discriminatory exclusion of migrant workers. С тем чтобы дискриминационным образом отказаться от услуг трудящихся-мигрантов, ищущих работу, в качестве предлога охотно используются такие доводы, как "предубеждения других людей" или "экономические интересы предприятия".
The learning of solidarity is born of everyday experience, as readily admitted by most humanitarian organizations. Солидарности учатся ежедневно, что охотно признает большинство гуманитарных организаций.
I acknowledge this all the more readily as France has always supported its expansion. Я признаю это тем более охотно, что Франция неизменно выступала за ее расширение.
The Special Rapporteur finally thanks all those who readily and fully cooperated with him in the implementation of the mandate. Специальный докладчик выражает признательность всем тем, кто охотно и активно сотрудничал с ним в осуществлении его мандата.
Practice shows that potential investors readily acquaint themselves with IC accounts. Практика показывает, что потенциальные инвесторы охотно знакомятся с отчетами об ИК.
Canada readily agrees to such a course of action. Канада охотно согласится с таким курсом действий.
The Special Rapporteur feels that this view of emphasizing environmental protection would not be readily accepted by Governments. Специальный докладчик считает, что правительства не будут охотно соглашаться с этим мнением, в котором акцент сделан на охране окружающей среды.
The Austrian Embassy in Tehran readily agreed to the request for cooperation in this regard. Посольство Австрии в Тегеране охотно согласилось сотрудничать».
He, however, readily recognized concerns relating to abuses committed by the regional security committees. В то же время он охотно признает обоснованную озабоченность, связанную со злоупотреблениями региональных комитетов по обеспечению безопасности.
Work on the use of intellectual property in economic development is being done in other inter-governmental organizations, and the Team readily draws on this work. Работа по вопросам использования интеллектуальной собственности в экономическом развитии ведется и в других межправительственных организациях, и Группа охотно перенимает их опыт.
Singapore has also readily shared its experiences, particularly the challenges that it has faced in implementing an export control regime, to assist in regional capacity-building. В целях содействия укреплению потенциала региона Сингапур также охотно поделился своим опытом, в частности информацией о трудностях, с которыми он столкнулся при введении режима экспортного контроля.
The originality of Gandhi's thought and the example of his life still inspire people around the world today - as Liu Xiaobo would readily admit. Оригинальность мысли Ганди и пример его жизни все еще вдохновляют людей во всем мире сегодня - как охотно подтвердил бы Лю Сяобо.
Such measures are more readily acceptable to farmers because they complement existing practices and improve the economic and nutrient efficiency of the farm. Фермеры более охотно идут на применение таких мер, поскольку они дополняют существующую практику и повышают экономическую эффективность и эффективность использования кормов в фермерских хозяйствах.
We can readily acknowledge that the world today is a different place than it was in 1945. Мы можем охотно признать, что современный мир отличается от того, каким он был в 1945 году.
Local businessmen and traders would readily take the risk of purchasing goods in Chad, South Sudan and Uganda, smuggling them to Darfur and selling them to various armed opposition groups. Местные предприниматели и торговцы охотно идут на риск и закупают товары в Чаде, Южном Судане и Уганде, переправляют их в Дарфур и продают различным вооруженным оппозиционным группам.
I am so glad, my darling, you have readily taken to the business of The Paradise. Я так рада, мой милый, что ты так охотно взялся за дела Парадиза.
For the most part, however, the new approach forced staff to adopt new roles and challenges that they readily accepted. В большинстве случаев, однако, применение этого нового подхода вынудило сотрудников взять на себя новые функции и решать новые задачи, с чем они охотно согласились.
I readily concede that this approach my be simplistic, but is it illogical? Я охотно признаю, что такой подход, быть может, и граничит с упрощенчеством, но разве он лишен логики?
These spiders catch and eat insects, but in a laboratory study one species readily ate fish and tadpoles when offered, and H. venatoria has been known to eat scorpions and bats. Эти пауки ловят и едят насекомых, но в лабораторных условиях представители одного из видов охотно ели рыбу и головастиков, а Н. venatoria, поедают скорпионов и летучих мышей.