| You have to go back to the Library, Ray. | Ты должен вернуться в Библиотеку, Рей! |
| Crazy Ray, Crazy Ray, what up, girl? | Безумная Рей, Безумная Рей, как дела? |
| We got "Houston Ray red, Houston Ray white," | У нас есть "Хьюстон рей красное, Хьюстон рей белое" |
| Ray, Ray, we did it! | Рей, Рей, мы это сделали! |
| You had "Crazy Ray" Bucheck, "Psycho Ray" Dorian. | Был "Дикий" Рей Бучек, Рей "Псих" Дориан. |
| So what do you do, Ray? | так что ты сделаешь, Рей? |
| You know why I pay for this place, Ray? | Знаешь, почему я оплачиваю эту хибару, Рей? |
| What do you need to be strong for, Ray? | Зачем тебе нужно быть сильным, Рей? |
| Ray, how well can you fly the Waverider? | Рей, ты можешь летать на Вейврайдере? |
| Well, we'll need a proper debrief and a statement, Ray, at the station, when you're ready. | Ну, нам нужен полный отчет от вас, Рей. Все, что случилось. |
| Ms. Kakoli Ray, IOM Chief of Mission; | Г-жа Каколи Рей, глава представительства МОМ; |
| The Committee of Sages (Ray aman-dreny mijoro). | Комитет мудрецов (Рей аман-дрени миджоро); |
| Mr. Ray Williamson, Executive Director of Secure World Foundation, then presented on space sustainability, explained threats to it and examined its future. | Г-н Рей Уильямсон, исполнительный директор Фонда за безопасный мир, затем провел презентацию относительно космической устойчивости, объяснив угрозы ей и рассмотрев ее перспективы. |
| Dr. Anupam Ray (Third Session) | Д-р Анупам Рей (третья сессия) |
| Ray, please don't tell me that you're feeding Ninja out of the fridge again. | Рей, не говори, что ты кормишь Ниндзю едой из холодильника. |
| It's on the table, but you don't want to look at that, Ray. | Он на столе, но тебе не стоит его читать, Рей. |
| What's with the positive attitude, Rachel Ray? | Что с позитивным настроем, Рейчел Рей? |
| Ray, it's just, you know I love them. | Рей, послушай... ты знаешь, я люблю их. |
| Well, why would Ray let her do that? | Как мог Рей позволить ей это сделать? |
| All I know is, Ray's bringing it in. | Я только знаю, что Рей везет их сюда. |
| Ray would keep Caitlin, his son, and the money all to himself. | Рей получает Кейтлин, сына и все деньги. |
| (Announcer) But in the dining room, Ray is way behind. | (Диктор) Но в зале Рей сильно отстает от них. |
| The fact is, Ray, I won't be spouting platitudes much longer. | Дело в том, Рей, что я мне недолго осталось фонтанировать банальностями. |
| Also, I found an open homeless case which Ray Cole worked. | Я ещё одно нарыл дело о бездомном. По нему работал Рей Коул. |
| Okay, so a man Ray hasn't seen in 50 years shows up looking for Tommy. | Итак, значит, человек, которого Рей не видел 50 лет, появился и ищет Томми. |