| Ray, I'm hungry. | Рей, я проголодалась. |
| I know, Ray. | Я знаю, Рей. |
| Ray Donovan of Devil's Lake. | Рей Донован с Озера Дьявола. |
| Ray's e-zpass registers at each toll booth | Рей отметился на каждом платёжном стенде |
| Ray, just a second. | Рей, подожди секунду. |
| Ray doesn't do discounts anymore. | Рей больше не делает скидок. |
| I would try not to, Ray. | Постаралась бы, Рей. |
| What about you, Ray? | А что ты, Рей? |
| No, this is Ray Romano and... | Нет, это Рей Романо... |
| No, this is Ray Romano... | Нет, я Рей Романо... |
| That's the way, Uncle Ray. | Вот так, дядюшка Рей. |
| I have concerns, Ray. | Есть дело, Рей. |
| Governor, it's Ray again. | Губернатор, это опять Рей. |
| That is Mama Ray's handiwork right there. | Это ручная работа мамы Рей. |
| Ray Matthews in Seattle. | Рей Метьюс в Сиэтле. |
| Ray Finnegan was a friend of mine. | Рей Финнеган был моим другом. |
| Ray Finnegan was a criminal. | Рей Финнеган был преступником. |
| According to the Sentinels, it says Ray Smith is... | В списке команды указан Рей Смит... |
| Kenny Ray Carter, Richmond High School all-American, 1 9 72. | Кенни Рей Картер... Чемпионат 72-го года, Ричмонд. |
| Ray hurries to deliver his third attempt at the same order of fish. | (Диктор) Рей торопится представить свою третью попытку выполнить все тот же заказ на рыбу. |
| Ray said he and Caitlin got stuck in traffic for hours because of an overturned big rig. | Рей сказал, что они с Кейтлин надолго застряли в пробке из-за перевернувшегося грузовика. |
| I use Man Ray, Helen Levitt, Giacomelli, other people'sartwork. | а работы Мэн Рей, Хелен Левитт, Джиакомелли идругих. |
| Raymond "Ray" Hanford as Dr. Eugene "Gene" Horton, Edith's fiancé. | Рей Хэнфорд - доктор, Евгений Хортон, жених Эдит. |
| The Cavern's manager Ray McFall, fined them six shillings, but the coins collected from the stage floor were worth more than the fine. | Директор Cavern Рей Макфол оштрафовал их на шесть шиллингов, но монет, собранных с пола, оказалось намного больше. |
| If it was a friend of Speltzer's, then Ray is holding up really well. | Если это друг Спелтцера, то Рей неплохо сохранился. |