Английский - русский
Перевод слова Rationale
Вариант перевода Обоснование

Примеры в контексте "Rationale - Обоснование"

Примеры: Rationale - Обоснование
Option 1 - Long (rationale: enumeration of tasks before the mechanism demonstrates its usefulness) Вариант 1 - Развернутый (обоснование: перечисление задач до того, как механизм продемонстрирует свою полезность)
Today I would like to place before this plenary session of the Conference on Disarmament the rationale of Pakistan's position on the proposed fissile material cut-off treaty. Сегодня я хотел бы представить этому пленарному заседанию Конференции по разоружению обоснование пакистанской позиции по предлагаемому договору о прекращении производства расщепляющегося материала.
C. Responsibilities of non-State service providers: rationale, basis and scope С. Обязанности негосударственных поставщиков услуг: обоснование, основа и сфера охвата
The Secretary-General should provide a clear rationale for the need for two locations, as well as information on potential alternative solutions and a cost-benefit analysis. Генеральный секретарь должен представить убедительное обоснование необходимости использования двух мест, а также информацию о возможных альтернативных вариантах и анализ эффективности затрат.
The rationale for this approach is that the holders of such security rights would likely have relied on the existence of the assets being reclaimed when extending credit. Обоснование этого подхода заключается в том, что держатели таких обеспечительных прав, по всей вероятности, будут полагаться на существование испрашиваемых активов при предоставлении кредита.
Nevertheless, the Committee is of the opinion that a broad rationale for projected changes in activities for the coming biennium should be provided in the budget proposal. Несмотря на это, Комитет считает, что в бюджетном предложении следовало представить широкое обоснование предполагаемых изменений в деятельности на предстоящий двухгодичный период.
The rationale for this request was supplemented in 10 July 2006 and it is recalled hereunder. В развитие этого предложения 10 июля 2006 года было представлено дополнительное обоснование, суть которого излагается ниже.
The following matrixes give a rationale for the SEFs by showing: В нижеследующей таблице приводится обоснование ЗФ с указанием:
The rationale for the University's own postgraduate degree programmes Обоснование разработки Университетом собственных программ подготовки специалистов с учеными степенями
B. Statement of rationale for the short question set В. Обоснование вопросов, включенных в краткий перечень
In addition, the expanded Bureau requested that an annex be added to the generic financing rationale document which would depict the legal requirements of the Convention. Кроме того, Расширенное бюро просило добавить приложение, касающееся документа, содержащего общее финансовое обоснование, в котором отражались бы правовые потребности Конвенции.
In paragraph 5, President Lauterpacht's report explains the legal rationale and significance of the Commission's letter of 18 June 2008 to the parties. В пункте 5 доклада Председателя Лаутерпрахта приводится правовое обоснование письма Комиссии от 18 июня 2008 года, направленного сторонам, и разъясняется его суть.
Where the Chemical Review Committee determines that the criteria of the Convention have been met, it prepares a rationale that summarizes briefly how that decision was reached. Когда Комитет по рассмотрению химических веществ приходит к мнению, что критерии Конвенции удовлетворены, он готовит обоснование, в котором кратко излагается, каким образом было принято решение.
The notifications had been found to meet the requirements of the Convention and a rationale had been prepared and attached to the report of the meeting. Эти уведомления были сочтены как удовлетворяющие требованиям Конвенции, и было подготовлено обоснование, включенное в качестве приложения к докладу совещания.
Under expected accomplishment A, UNEP will strengthen and extend the scientific base and economic rationale for prioritizing public policies and private sector actions for resource efficiency. В контексте ожидаемого достижения А ЮНЕП укрепит и расширит научную базу и экономическое обоснование для определения степени приоритетности мер по обеспечению ресурсоэффективности, принимаемых в соответствии с государственной политикой и в рамках частного сектора.
This preliminary concept note outlining the rationale, proposed content and process for the development of the Global Strategy for Collaborative Relationships and Partnerships is presented to the Executive Board for discussion. Данная записка о предварительной концепции, излагающая обоснование, предполагаемое содержание и процесс разработки Глобальной стратегии основанных на сотрудничестве отношений и партнерства, выносится на обсуждение Исполнительного совета.
It follows that the immunity of the head of State is today construed as an autonomous institution under international law, inspired by its own rationale and subject to a separate regime. Отсюда следует, что иммунитет главы государства в настоящее время истолковывается как автономный институт согласно международному праву, имеющий собственное обоснование и подчиненный отдельному режиму.
Staff representatives find this wholly undefined rationale for discontinuing one's service to be wide open to abuse by a management that has a track record of abuse. Представители персонала считают, что такое абсолютно неопределенное обоснование для прекращения работы того или иного сотрудника широко открыто для злоупотребления со стороны руководства, которое известно злоупотреблениями.
The General Assembly requested that the OIOS evaluation report on the pilot project include a comprehensive cost-benefit analysis and a fully justified rationale for all deployments of investigations staff and resources, but that has not been included in the report. Генеральная Ассамблея просила, чтобы в оценочный доклад УСВН в отношении экспериментального проекта был включен всеобъемлющий анализ затрат и результатов и полное обоснование всех распределяемых штатных должностей следователей и ресурсов, однако в соответствующем докладе этих сведений представлено не было.
(a) A clear rationale and business case for continued promotion of gender equality in UNICEF programmes; а) четкое разъяснение и обоснование необходимости неизменного содействия обеспечению гендерного равенства в рамках программ ЮНИСЕФ;
The rationale for the necessity to harmonize the use of the LS option is best stated by the ICSC Commissioners who took the decision below when they reviewed leave entitlements in 2007. Обоснование необходимости унификации использования варианта ЕВ лучше всего было изложено Комиссией по международной гражданской службе, которая приняла решение, изложенное ниже, рассмотрев льготы по отпуску в 2007 году.
In addition, the Committee adopted a rationale for that recommendation, agreed to establish an intersessional drafting group to produce a draft decision guidance document and agreed on a detailed workplan for its development. Кроме того, Комитет принял обоснование этой рекомендации, решил создать межсессионную редакционную группу для подготовки проекта документа для содействия принятию решения и согласовал подробный план работы по его подготовке.
The present report provides the rationale and framework of a new regional architecture that will enable UN-Women to respond effectively to national and regional priorities, as requested by Member States and the United Nations system. З. В настоящем докладе представлено обоснование и принципы новой региональной архитектуры, которые позволят структуре «ООН-женщины» эффективно решать национальные и региональные приоритетные задачи в соответствии с запросами государств-членов и системы Организации Объединенных Наций.
The outcome reports will significantly contribute to a clearer understanding of the problem(s) involved and offer the United Nations, multinational agencies, Governments, leadership groups and society at large a rationale for policy-making and implementation. Итоговые отчеты смогут в значительной мере способствовать более ясному пониманию затронутой проблемы и предложить Организации Объединенных Наций, многонациональным учреждениям, правительствам, группам руководителей и обществу в целом обоснование для разработки и осуществления политики.
Not all project designs, however, necessarily articulate the rationale or means of how cross-fertilization of efforts will be created, other than organizing a set of ad hoc joint activities, involving all relevant practice areas. Не все проектные разработки, однако, обязательно содержат четко сформулированное обоснование или изложение методов того, как будет налажено взаимное развитие усилий, за исключением организации ряда специальных совместных мероприятий, предполагающих включение всех соответствующих направлений деятельности.