Английский - русский
Перевод слова Rationale
Вариант перевода Обоснование

Примеры в контексте "Rationale - Обоснование"

Примеры: Rationale - Обоснование
The rationale, decision and workplan were attached to the report of the Committee on the work of its second meeting. Обоснование, решение и план работы были приобщены к докладу Комитета о работе его второй сессии.
The rationale of the two parts of the principle is clear, and difficult to contest. Обоснование обоих элементов этого принципа очевидно и труднооспоримо.
The text of that recommendation and the Committee's rationale are provided in annex III to the present note. Текст этой рекомендации и обоснование Комитета приводятся в приложении III к настоящему докладу.
The report also provides the rationale for these amendments, which are of a technical nature. В докладе также приводится обоснование этих поправок, которые носят технический характер.
The rationale for selecting 24 hours is explained in section VIII below. Обоснование выбора показателя в 24 часа приводится в разделе VIII - Финансирование и управление проекта.
In this section, the rationale for improving regional connectivity for shared prosperity would be discussed. В этом разделе будет содержаться логическое обоснование улучшения региональной взаимосвязанности в интересах общего благосостояния.
Where recommendations are rejected or only partially accepted, the rationale should be noted. Если рекомендации отклонены или приняты только частично, необходимо представить обоснование принятого решения.
This has provided a strong rationale for the Regional Programme. Они обеспечивают четкое логическое обоснование Региональной программы.
The justification and rationale for the proposed staffing changes are provided below. Ниже приводится обоснование потребностей с объяснением необходимости принятия предлагаемых кадровых мер.
Detailed justification and rationale for the proposed staffing changes are contained in the paragraphs below. В пунктах ниже приводится подробное обоснование и объяснение предлагаемых изменений в штатном расписании.
In such situations the UN must communicate clearly to the public the rationale for its decisions in this regard. В таких ситуациях Организация Объединенных Наций должна отчетливо доносить до общественности разумное обоснование принимаемых ею решений в этом плане.
The Committee requests that the next budget document provide justification and rationale for the grading of posts. Комитет просит принять меры для того, чтобы в следующем бюджетном документе было дано соответствующее обоснование с объяснением причин присвоения должностям того или иного класса.
The rationale for and practice of pitting security and rights against each other is both dangerous and counterproductive. Логическое обоснование и практика противопоставления безопасности и прав друг другу являются одновременно опасными и контрпродуктивными.
The rationale for its reform is, therefore, clear. Поэтому логическое обоснование его реформы понятно.
We have to see the "rationale" behind the Italian legislation on fundamental rights. За положениями итальянского законодательства, касающегося основных прав, мы должны видеть "разумное обоснование".
Those alternatives and their rationale are elaborated below. Эти варианты и обоснование их целесообразности подробно излагаются ниже.
The relevance and rationale of EIA as an appropriate tool associating precaution with prevention are substantiated by various authoritative international documents. Актуальность и логическое обоснование ОВОС как подходящего инструмента, связывающего предупреждение с предотвращением, подтверждаются различными авторитетными международными документами.
As that rationale fell out of favor, it was the science of the Enlightenment that provided any number of answers to our ascendancy. Когда это обоснование впало в немилость, наука просвещения предоставила ряд ответов нашему происхождению.
The above-mentioned rationale and functions provide the basis for the initial assessment of impact attempted below. Приведенное выше логическое обоснование и функции положены в основу первоначальной оценки результатов, попытка выполнить которую предпринимается ниже.
At the same time, they questioned the rationale for the increase in the number of extrabudgetary posts. В то же время они поставили под сомнение доводы, выдвинутые в обоснование увеличения числа внебюджетных должностей.
The Committee had therefore examined the estimates and made two types of recommendations, each with its own rationale. Поэтому Комитет рассмотрел смету и представил два вида рекомендаций, в каждом из которых есть свое рациональное обоснование.
He noted that the Advisory Committee had been unable to understand the rationale and justification of staffing proposals for a number of units. Он отмечает, что Консультативный комитет не смог четко уяснить смысл и обоснование предложений, касающихся должностей нескольких административных подразделений.
The rationale that the Bureau used to arrive at these conclusions is explained below. Логическое обоснование этих выводов Бюро излагается ниже.
The rationale for the placement of this unit is addressed below. Обоснование такого размещения этого подразделения рассматривается ниже.
They could include a preamble setting out the rationale for guidelines. Они могли бы включать преамбулу, указывающую обоснование для разработки руководящих принципов.