Английский - русский
Перевод слова Rationale
Вариант перевода Обоснование

Примеры в контексте "Rationale - Обоснование"

Примеры: Rationale - Обоснование
At this time, the underlying rationale of the allowance was not being challenged or called into question. В то время обоснование выплаты этой надбавки не оспаривалось и не ставилось под сомнение.
The rationale and objectives of the Decade would be to: Обоснование и цели десятилетия должны состоять в том, чтобы:
Automotive analysts have suggested a possible rationale for the sales disparity, in that European buyers place less emphasis on vehicle reliability and have more brand loyalty to established domestic marques. Автомобильные аналитики предполагают возможное обоснование несоразмерности продаж, в том, что европейские покупатели делают меньший акцент на надежность автомобиля и имеют большую лояльность к бренду, установленному отечественными марками.
According to Gonda, and others, there is a connection and rationale between a Vedic mantra and each Vedic ritual act that accompanies it. Согласно Гонде, и др., существует связь и обоснование между ведической мантрой и каждым ведическим ритуальным актом, который сопровождает его.
By and large the rationale of the above approach is still valid today, even though construction is not such an outstanding creator of jobs as it was in the 1950s and 1960s. В целом, логическое обоснование вышеуказанного подхода сохраняет свою силу и сегодня, даже несмотря на то, что в секторе строительства уже не создается такое большое количество рабочих мест, как это имело место в 50-е и 60-е годы.
Is this definition taken from the national law issued for the purpose of domesticating or implementing the Basel Convention? The rationale is as indicated infra. Взято ли это определение из национального закона, принятого с целью интеграции Базельской конвенции в национальные правовые рамки или ее осуществления? Обоснование этого предложения приведено ниже.
Regardless of whether the military rationale was sound, the use of cluster munitions was inconsistent with principles of distinction and proportionality. Независимо от того, состоятельно ли данное военное логическое обоснование, применение кассетных боеприпасов было несовместимо с принципами проведения различия и пропорциональности.
What is the rationale underlying the above decision? Что такое логическое обоснование вышеуказанного решения?
His rationale comes from the knowledge that the strict methods of administration and legitimate forms of authority associated with bureaucracy act to eliminate human freedom. Обоснование его мнения идет от того, что строгие методы управления и законные формы власти, связанные с бюрократией, устраняют человеческую свободу.
Indeed, a strong and clear public health rationale exists for the protection of human rights and the dignity of infected persons. Дело в том, что с точки зрения здравоохранения существует твердое и четкое обоснование для защиты прав человека и достоинства инфицированных лиц.
4.3 The State party explains the rationale for the privileged nature of remarks made by judges in their judicial capacity: 4.3 Государство-участник приводит обоснование бесспорного характера замечаний, высказываемых судьями при исполнении ими своих судебных функций:
If we need a market rationale to convince us why we should invest in Africa, let me state that assistance to Africa is not welfare. Если нам требуется логическое рыночное обоснование для того, чтобы убедить нас в том, почему нам следует поощрять деятельность по мобилизации вкладов в Африку, позволю себе заявить, что предоставление помощи Африке не есть благотворительность.
In the Special Rapporteur's opinion, such a rationale highlights the importance of the best interests of each child as guidance for education. По мнению Специального докладчика, такое обоснование подчеркивает важность обеспечения наилучших интересов каждого ребенка в качестве руководящего принципа в области образования.
They describe the underlying or overall rationale for implementing a programme or subprogramme involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users. Цели отражают исходное или общее обоснование осуществления программы или подпрограммы, связанных с процессом перемен и направленных на удовлетворение конкретных потребностей определенных конечных пользователей.
Such a distinction would provide a new rationale for international development cooperation and underline that much of it is not aid, but investment in mutual concerns. Такое различие обеспечило бы новое обоснование международного сотрудничества в целях развития и подтвердило бы, что большая его часть связана не с помощью, а с инвестированием в совместные проекты.
Additional rationale for the "class approach" for groups of closely-related chemicals for all hexabromo biphenyls Дополнительное обоснование "подхода на основе классов" для групп тесно связанных химических веществ по всем гексабромдифенилам
First, it provides a summary of the current policy and rationale and highlights some of the policy implementation challenges. Во-первых, в нем кратко изложена нынешняя политика и ее обоснование и выделен ряд задач по осуществлению политики.
The government's mission approval process should verify that the rationale for using the space nuclear power source application has been appropriately justified. В рамках процедуры утверждения правительством программ полетов следует убеждаться в том, что обоснование применения космических ядерных источников энергии является достаточно аргументированным.
The rationale of civil and political rights needed to be transposed to economic, social and cultural rights. К экономическим, социальным и культурным правам необходимо применять то же обоснование, что и к гражданским и политическим правам.
The Committee requests that, in the next submission, the Secretary-General explain the rationale for the components that have been used to prepare the budgets. Комитет просит Генерального секретаря в следующих бюджетных документах представлять обоснование тех компонентов, которые использовались для подготовки бюджетов.
The rationale for creating such specific obligations seems to be the interest of enhancing legal certainty, transparency and predictability in international transactions concluded by electronic means. В обоснование установления таких специальных обязательств можно сослаться на цель укрепления правовой определенности, прозрачности и предсказуемости в международных сделках, заключаемых с помощью электронных средств.
(c) To develop proposals for possible amendments including their rationale. с) разработка предложений по возможным поправкам, включая их обоснование;
It should come as no surprise, then, that recent years have witnessed the formulation of an intellectual rationale for globalization that is almost prescriptive. Поэтому не должно вызывать удивления, что в последние годы оформилось интеллектуальное обоснование глобализации, ставшее почти что предписанием.
The rationale for simplified and harmonized procedures: flexibility, national capacity, programme approach and decentralization Обоснование упрощенных и унифицированных процедур: гибкость, национальный потенциал, программный подход и децентрализация
The rationale for this result is largely practice-based, in that it is a special rule required in order to keep low the cost of independent undertakings. Обоснование этого результата заключается в значительной мере в существующей практике, поскольку именно специальное правило требуется для того, чтобы сохранять на низком уровне издержки, связанные с независимыми обязательствами.