The adult employment-to-population ratio (aged 25 and above) in 2008 in the ECE was 51 per cent for women and 69 per cent for men. |
В 2008 году показатель отношения числа занятых к численности населения среди взрослых (в возрасте 25 лет и старше) в ЕЭК составил 51% для женщин и 69% для мужчин. |
The employment to population ratio remains low in the new member States relative to the European Union average especially for younger and older workers. |
Показатель соотношения числа занятого населения к общей численности населения в новых государствах-членах остается на низком уровне по сравнению со средним показателем Европейского союза, в особенности в отношении более молодых и более пожилых трудящихся. |
He welcomed the fact that Sri Lanka had been able to increase significantly the ratio of male to female Sri Lankan migrant workers, so that women no longer represented the overwhelming majority of such migrants. |
Он приветствует тот факт, что в Шри-Ланке удалось значительно изменить соотношение между шри-ланкийскими мужчинами и женщинами из числа трудящихся-мигрантов таким образом, что теперь на женщин не приходится подавляющее большинство среди таких мигрантов. |
364.1. The ratio of female students to total students, with a 10 per cent increase, rose from 38.4 to 48.6 per cent. |
364.1 Соотношение числа студенток к общему числу студентов при 10% увеличении увеличилось с 38,4% до 48,6%. |
To combine primary girls: boys ratio of 1:1 (MDG)' |
соотношение числа мальчиков и девочек, охваченных начальным образованием, должно составлять 1:1 (ЦРТ); |
The Advisory Committee notes that the Secretary-General makes a number of references to the decrease in the ratio of backstopping to field staff as a reason for increasing staffing. |
Консультативный комитет отмечает, что, обосновывая необходимость увеличения штатов, Генеральный секретарь несколько раз ссылается на то, что сократилось соотношение числа сотрудников, занимающихся вспомогательным обеспечением из центра, к числу сотрудников, действующих на местах. |
The Board recommends that UNDP intensify its efforts to achieve a 3:2 female to male recruitment ratio target in respect of all new appointments of international and national staff. |
Комиссия рекомендует ПРООН активизировать усилия по достижению соотношения числа нанимаемых женщин к числу нанимаемых мужчин в размере 3:2 в отношении всех новых назначений на должности международных и национальных сотрудников. |
In case of automatic gearbox: change of gear ratio inducing a speed variation greater than 10 per cent of the nominal speed. |
В случае автоматической коробки передач: изменение передаточного числа приводит к отклонению скорости более чем на 10% от номинальной скорости. |
The recent review on the textbook of the Seventh Educational Curricula showed a great improvement in gender balance in illustrations and examples, in terms of both number and ratio. |
Последняя по времени проверка учебников, проведенная в рамках Седьмого учебного плана, показала значительный прогресс в соблюдении гендерного баланса в иллюстрациях и примерах в плане как их числа, так и соотношения. |
Underuse of the municipal gender equity index and its adaptation to specifically measure the equity ratio between indigenous women and indigenous men. |
Слабое использование муниципального индекса равенства мужчин и женщин и его адаптация с целью конкретного определения показателей неравенства между мужчинами и женщинами из числа коренных народов. |
The ratio of girls to boys in our basic education system has improved, and we have seen our women placed in key decision-making roles at the highest levels of our Government. |
Соотношение числа девочек и мальчиков в системе начального образования выправилось, и теперь можно видеть, как наши женщины выдвигаются на ключевые политические посты на самых высоких уровнях правительства. |
The net enrolment rate in primary education stood at 91.7 percent in 2007, and the ratio of girls to boys in primary education was 50:50. |
Показатель зачисления нетто в начальную школу в 2007 году составил 91,7%, а соотношение числа девочек и мальчиков в начальной школе - 50:50. |
On the UNV roster for international volunteer assignments, the ratio of female candidates rose from 40 to 43 per cent between 2006 and 2007 due to the strict application of gender-sensitive filters. |
В реестре ДООН, касающемся международных добровольческих работ, пропорция кандидатов из числа женщин возросла с 40 до 43 процентов за период с 2006 по 2007 год вследствие строгого применения «гендерных фильтров». |
Lastly, she would be interested to know the ratio of male to female judges in the civil courts, the legal profession and the Ministry of Justice. |
И наконец, оратор хотела бы получить данные о процентном соотношении судей из числа мужчин и женщин в судах по гражданским делам, среди юристов и в министерстве юстиции. |
10.9 The ratio of girls to boys in primary in Table 18 below clearly shows that gender inequality is a non-issue in primary school enrolment in Tuvalu. |
10.9 Соотношение числа девочек и мальчиков в начальной школе в приведенной ниже таблице 18 ясно показывает, что гендерное неравенство не является характерной проблемой в том, что касается охвата начальным образованием в Тувалу. |
The average turnover rate is calculated as a ratio of the number of staff who separated for reasons other than retirement, excluding staff who were reassigned to another field mission, to the average total number of international staff. |
Средний показатель текучести кадров рассчитывается как соотношение числа сотрудников, покинувших службу в Организации по причинам, не связанным с выходом на пенсию, за исключением сотрудников, которые были переведены в другие полевые миссии к средней общей численности международного персонала. |
However, the Secretariat should explain in detail under what circumstances lateral reassignments would take place, how they would differ from those under the current system, and what impact the process would have on the recruitment ratio of external to internal candidates. |
Однако Секретариату необходимо подробно разъяснить, при каких обстоятельствах будут осуществляться горизонтальные перемещения, чем они будут отличаться от таких перемещений в рамках существующей системы и как этот процесс повлияет на соотношение числа набираемых внешних и числа внутренних кандидатов. |
At the global level, the ratio of employment to working-age population declined somewhat, from 61.2 per cent in 2007 to 60.3 per cent in 2011, suggesting a diminishing capacity of the world economy to generate employment opportunities. |
На глобальном уровне соотношение работающих граждан и общего числа трудоспособного населения несколько сократилось - с 61,2 процента в 2007 году до 60,3 процента в 2011 году, - что свидетельствует о снижении способности мировой экономики создавать возможности для трудоустройства. |
Calculations for cybercrime offences in one country, however, showed that the ratio of persons convicted to recorded offences was significantly lower than for other "conventional" crimes. |
Однако данные в отношении киберпреступлений в одной стране показывают, что соотношение числа осужденных и зарегистрированных преступлений значительно ниже, чем в случае других "обычных" преступлений. |
Maternal health The Kenyan government set a target to decrease maternal mortality and morbidity in line with the fifth Millennium Development Goal that aims to reduce the maternal mortality ratio by 75 per cent between 1990 and 2015. |
Правительство Кении поставило перед собой задачу снизить материнскую смертность и заболеваемость в соответствии с целью 5 из числа Целей развития тысячелетия, которая предусматривает снижение показателя материнской смертности на 75 процентов за период 1990 - 2015 годов. |
In higher education, the ratio of male to female students in both HBO and university education is approximately 53% to 47% of the total number of students. |
В системе высшего образования доля мужчин по отношению к доле женщин как в учебных заведения ВПТО, так и в университетах составляет примерно 53 к 47 процентам от общего числа учащихся. |
The conviction rate is calculated as the ratio of the number of persons convicted of crimes of violence against women to the number of women - victims of such crimes detected by the police. |
Такой уровень рассчитывается как соотношение числа лиц, признанных виновными в совершении преступлений с применением насилия в отношении женщин к числу женщин - жертв такого насилия, выявленных полицией. |
Examination of the ratio of unemployed men and women reveals higher unemployment among men, except in the Orientale province. |
При сравнении числа неработающих мужчин и женщин видно, что число неработающих мужчин больше числа неработающих женщин, за исключением Восточной провинции. |
The ratio of literate women to men in the age group 15-24 years tends to exceed 1 by 2015, implying reaching a state of gender disparity against male youths in literacy by 2015. |
Соотношение числа грамотных женщин и грамотных мужчин в возрастной группе 15 - 24 лет, как ожидается, превысит единицу к 2015 году, т.е. к 2015 году число неграмотных молодых мужчин в стране будет больше, чем неграмотных молодых женщин. |
This shows that student teacher ratio at the primary and high school levels was better for boys and at the middle level it is in favour of the girls. |
То есть соотношение числа учащихся на одного учителя в начальной школе и школе высшей ступени было лучше для мальчиков, а в средней школе - для девочек. |