Английский - русский
Перевод слова Ratio
Вариант перевода Числа

Примеры в контексте "Ratio - Числа"

Примеры: Ratio - Числа
From this, it follows that it is NP-hard to determine the slope number of an arbitrary graph, or to approximate it with an approximation ratio better than 3/2. Отсюда следует, что является NP-сложной задачей определение числа наклонов произвольного графа или аппроксимация этого числа с гарантированной эффективностью, лучшей чем 3/2.
One positive feature is the rapid increase in the female ratio among those seeking an education within aquaculture (2001). Reindeer herding Одним из положительных моментов является быстрое увеличение числа женщин среди лиц, желающих получить образование в области аквакультуры (2001 год).
The most obvious of several other engine enhancements at this stage was the increase in the compression ratio from 6.8: 1 to 7.4: 1, reflecting the appearance of slightly higher octane fuels. Наиболее очевидный из других усовершенствований двигателя на данном этапе стало увеличение степени сжатия с 6,8:1 до 7,4:1, отражающим повышение октанового числа топлива.
The male to female ratio, which was 2:1 over the past years, was found to be 1:1. Соотношение числа инфицированных мужчин и женщин, которое раньше было 2:1, за последние годы изменилось и теперь составляет 1:1.
As a consequence of computerization, there has been a nearly 10 per cent reduction in the ratio of secretaries to professional staff at headquarters between 1992 and 1994. С 1992 по 1994 год благодаря автоматизации делопроизводства почти на 10 процентов сократилось отношение числа секретарей к количеству сотрудников категории специалистов в штаб-квартире.
By 1985 the supply ratio had continuously declined because the net increase in households far exceeded that of the housing stock. К 1985 году уровень обеспеченности жильем постоянно сокращался в связи с тем, что абсолютное увеличение числа домашних хозяйств значительно превышало увеличение числа жилых единиц.
Singapore supports the expansion of the Security Council by up to five new permanent members as part of a comprehensive package that would, among other things, include the consequent adjustment of non-permanent membership to maintain a balanced ratio. Сингапур выступает за расширение состава Совета Безопасности с включением в него до пяти новых постоянных членов в качестве составной части комплекса мер, предусматривающих, в числе прочего, изменение впоследствии числа непостоянных членов в целях поддержания сбалансированного соотношения.
It should be noted that, despite the above, the ratio of P-4 to P-3 posts exceeds 100 per cent in all cases. Следует отметить, что, несмотря на вышесказанное, отношение числа должностей С-4 к числу должностей С-3 превышает во всех случаях 100 процентов.
The ratio of permanent Security Council members to the General Assembly membership has declined from 1 to 10 in 1945 to 1 to 37 now. Соотношение числа постоянных членов Совета Безопасности к числу членов Генеральной Ассамблеи сократилось с 1 к 10 в 1945 году до 1 к 37 сегодня.
2.128 For library services, the sharing of staff and operating costs is based on the ratio of Professional staff per organization. 2.128 Что касается библиотечного обслуживания, то величина соответствующей доли в расходах по персоналу и оперативных расходах установлена с учетом соотношения числа сотрудников категории специалистов в каждой организации.
The cost-benefit ratio should not be purely financial, but should include the social costs (for example, job losses). Соотношение затрат и выгод не должно быть чисто финансовым, а должно включать социальные издержки (например, сокращение числа рабочих мест).
Given the limited number of computers available in the schools that received them and the large class sizes, the average computer to student ratio was 1 to 7, which is inadequate from a pedagogical perspective. С учетом ограниченного числа компьютеров, имеющихся в школах, которые получили их, и большого размера классов, среднее соотношение компьютеров/учащихся составляло 1 к 7, что является неадекватным показателем с точки зрения обучения.
The ratio of research staff to Inspectors must be maintained and all Member States nominating candidates for Inspector posts must adhere to the stipulations of the statute regarding qualifications. Соотношение числа инспекторов и референтов должно быть сохранено, а все государства-члены при выдвижении кандидатов на должности инспекторов должны придерживаться положений статута в отношении квалификации.
There was a large inter-country variation of the poverty ratio, but only a handful of the countries had rates below 30 per cent. Уровни нищеты в различных странах далеко не одинаковы, однако уровень нищеты менее 30% характерен лишь для незначительного числа стран этого региона.
In secondary education, the gap is wider and did not show any improvement in the last few years, with the ratio of girls to boys at 67 per cent. В системе среднего образования этот разрыв шире, и за последние несколько лет не было никаких признаков улучшения соотношения числа девочек к числу мальчиков, составляющего 67 процентов.
The first calculation shows the ratio of outputs implemented to the sum of all mandated outputs. Первая формула отражает соотношение числа осуществленных мероприятий и общего числа мероприятий, предусмотренных мандатами.
Taking into account that the current number of authorized posts for the Mission is 421, including 135 military observers, the ratio of computers to staff would exceed 1 to 1. С учетом нынешнего числа утвержденных должностей в Миссии, составляющего 421, включая 135 военных наблюдателей, соотношение компьютеров и численности персонала превышает 1.
The related costs are reimbursed by the United Nations on the basis of the ratio of Professional staff per organization participating in that common service. Соответствующие расходы возмещаются Организацией Объединенных Наций на основе показателя числа сотрудников категории специалистов каждой организации, участвующей в обеспечении такого общего обслуживания.
The ratio of democratic Governments to autocracies in the mid-1990s was more than two to one, a complete reversal of the situation in the late 1970s. Соотношение числа демократических правительств и автократий в середине 90х годов было больше чем два к одному, тогда как в конце 70х годов ситуация была обратная.
This would also enhance the overall ratio of Professional posts to General Service posts in the JIU secretariat. Эта мера также увеличила бы показатель общего соотношения числа должностей категории специалистов и категории общего обслуживания в секретариате ОИГ.
As the Millennium Development Goals Report, 2005 found, the ratio of girls to boys at the elementary, middle and secondary levels had reached 80, 84 and 65 per cent, respectively, by 1993-1995. По данным доклада об осуществлении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, отношение числа девочек к числу мальчиков в начальных, средних и старших классах школы в период 1993-1995 годов составляло соответственно 80, 84 и 65 процентов.
While the percentage ratio between female and male refugees is 49/51, children and adolescents between the age of 0-17 years represent 34 per cent of the total population. При этом процентное соотношение между мужчинами и женщинами-беженцами составляет 49/51, а дети и подростки в возрасте 0 - 17 лет составляют 34 процента от общего числа беженцев.
The impact on national, regional and international peace and security: the presence of large refugee or returnee populations can have serious implications for internal security, particularly in situations where the ratio of these populations to local people is high. Воздействие на национальный, региональный и международный мир и безопасность: присутствие большого числа беженцев или возвращающихся лиц может иметь серьезные последствия для внутренней безопасности, особенно в тех ситуациях, когда численность этих людей по сравнению с местным населением высока.
The ratio of the number of inspectors to the number of research staff was also important, since research contributed to the quality of the reports. Важное значение имеет также соотношение числа инспекторов и сотрудников по вопросам исследований, поскольку исследовательская деятельность способствует подготовке докладов высокого уровня.
Special measures were adopted to recruit women candidates for resident coordinator posts. UNDG organizations agreed to submit men and women candidates on a 50/50 ratio for the assessment. Входящие в ГООНВР организации согласились представить списки кандидатов как из числа мужчин, так и из числа женщин, в соотношении 50/50 в целях прохождения ими оценки.