It holds a 69% approval rating at Rotten Tomatoes based on 54 reviews. |
Его рейтинг одобрения был одобрения 69% на Rotten Tomatos на основе 54 отзывов. |
"Lazarus" earned a Nielsen household rating of 7.6, being watched by 7.2 million households in its initial broadcast; and received mixed reviews from critics. |
«Лазарь» получил рейтинг Nielsen 7,6, что означает 7,2 миллиона домохозяйств смотрели данную серию во время премьеры, а также получил смешанные отзывы от критиков. |
What was the last rating on Police Zoo? |
Какой был рейтинг у его шоу? |
Moreover, according to experts of the agency "TNS Gallup Media", the rating of the premiere episodes of Deadly Force was higher. |
Причём, по оценкам специалистов агентства «TNS Gallup Media», рейтинг премьерных серий «Убойной силы» был выше. |
But despite all this, here in Russia, Putin has an almost 90% approval rating, making him one of the most popular leaders in the world. |
Но несмотря на это, здесь, в России, рейтинг доверия Путину достигает почти 90%, что делает его одним из самых популярных мировых лидеров. |
They're cheap, promotable, and even if they're terrible, you get a rating and move on to the next idea. |
Они дешевые, легко раскручиваются, и даже если они ужасны, то есть рейтинг и есть идеи, чтобы двигаться к следующему шоу. |
Other factors boosting confidence in the Russian markets include a good investment rating, improvement in corporate governance, low cost and a skilled labour force, commitment to the Russian Federation's WTO accession, and reforms in tax laws and structures. |
К числу других факторов, способствующих укреплению доверия к российским рынкам, относятся хороший инвестиционный рейтинг, совершенствование корпоративного управления, недорогая и квалифицированная рабочая сила, стремление Российской Федерации к вступлению в ВТО и проведение реформ в сфере налогового законодательства и структур. |
In the area of good governance, we have submitted ourselves to the African Peer Review Mechanism and expect to receive a positive rating. |
В том, что касается благого правления, мы согласились на проведение оценки его состояния Африканским механизмом коллегиального обзора и рассчитываем получить позитивный рейтинг. |
The rating of country X goes down, as investors would presumably draw smaller returns from industries where workers will have a better chance of improving their share of expansion and the gains in productivity. |
Рейтинг страны Х падает, так как инвесторы со всей очевидностью будут извлекать меньшую прибыль из предприятий, трудящиеся которых имеют больше возможностей для расширения своего участия в распределении прибыли, связанной с повышением производительности. |
In the first quarter of 2000, the major ratings agencies upgraded Mexico's long-term debt rating to BB+ with further upgrades to investment grade expected following the Mexican election later in the year. |
В первом квартале 2000 года крупные рейтинговые агентства повысили рейтинг долгосрочной задолженности Мексики до ВВ+, при этом ожидается дальнейшее повышение рейтингов инвестиций после проведения выборов в Мексике позднее в этом году. |
In the opinion of the Office of Internal Oversight Services, these "evaluation factors" were too general and did not indicate the specific parameters and/or priorities that would determine the rating of proposals. |
По мнению УСВН, эти «оценочные факторы» носят слишком общий характер и не содержат конкретных параметров и/или приоритетов, которые позволили бы определить рейтинг предложений. |
From the viewpoint of the development of SMEs and the facilitation of their participation in international trade, accessing rating and data mining services is perhaps the most important way in which developing countries could benefit from e-finance. |
С точки зрения развития МСП и облегчения их участия в международной торговле развивающиеся страны, по всей видимости, могут получить наибольшую отдачу от таких электронных финансовых услуг, как рейтинг и комплексный анализ данных. |
Having been given the status of a market economy and enjoying a high rating in the financial community, Kazakhstan has been recognized by the international community as a leader among the post-Soviet States in practically all economic indicators, including direct foreign investments. |
Получив статус страны с рыночной экономикой и высокий рейтинг в финансовом сообществе, Казахстан признан международным сообществом в качестве лидера на постсоветском пространстве практически по всем экономическим показателям, в том числе по привлечению прямых иностранных инвестиций. |
In Rome, the new building for the International Fund for Agricultural Development (IFAD) was conceived and designed before the Secretary-General's call for climate neutrality; it complies with the LEED gold standard and is ready to apply for a platinum rating. |
В Риме новое здание Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) было спроектировано и сконструировано еще до обращения Генерального секретаря с призывом к обеспечению климатической нейтральности; оно отвечает золотому стандарту ЛЭЭД и готово претендовать на платиновый рейтинг. |
The 2009 MOPAN assessment report ranked especially strong UNDP's strategic focus on governance, receiving the highest rating out of all indicators assessed in the report. |
В докладе об оценке МОПАН 2009 года особо подчеркивается стратегическая нацеленность ПРООН на вопросы управления, которая получила наивысший рейтинг из всех показателей, оцененных в докладе. |
This is corroborated by the low rankings given by interviewees on their rating of the culture of accountability versus the accountability frameworks. |
Это подтверждается тем, что собеседники Инспектора присвоили низкий рейтинг культуре подотчетности в сопоставлении с системами подотчетности. |
The results of the survey indicated that the Iron Ore Market 2009 - 2011 demonstrated an overall rating of 4 out of 5, most common for all 11 publications. |
Результаты этого изучения мнений указывают на то, что общий рейтинг издания "Рынок железной руды, 2009-2011 годы" составил четыре из пяти - наиболее типичный для всех 11 публикаций. |
Furthermore, as a crisis unfolds, correlations between variables that existed prior to the crisis tend to break down, making the model on which the rating was based obsolete. |
Кроме того, в процессе развития кризиса корреляционные связи между показателями, существовавшие в предкризисный период, как правило, нарушаются, из-за чего вся модель, на которой основан рейтинг, теряет свою актуальность. |
"The Principal and the Pauper" finished 41st in the United States in the ratings for the week of September 22-28, 1997, with a Nielsen rating of 9.2. |
Выйдя на экраны в США, «The Principal and the Pauper» стал сорок первым в рейтингах за неделю (22-28 сентября 1997 года) и получил рейтинг Нильсена «9.2». |
An earlier assessment of the data centre against industry practices for a production data centre gave the facility an availability rating of 2 out of 10 (10 being the highest or best possible score). |
В ходе проведенной ранее оценки этого центра на основе сопоставления с отраслевыми нормами для производственных центров хранения и обработки данных ему был присвоен рейтинг готовности 2 из 10 (10 - наивысший или наилучший возможный балл). |
In this context, and given the climate of calm prevailing in the country, I would like the United Nations to revise downward the security rating. |
В этой связи, учитывая атмосферу спокойствия, преобладающую в стране, я бы хотел, чтобы Организация Объединенных Наций пересмотрела в сторону снижения рейтинг безопасности. |
The primary objective is to determine whether a practicing firm has a satisfactory QCR rating (which is determined based on assessment of whether or not the audit work was done in accordance with the ISAs) to enable it to carry out audits of the listed companies. |
Первая цель заключается в установлении того, имеет ли практикующая фирма удовлетворительный рейтинг по ПКК (который определяется на основе оценки соответствия или несоответствия аудиторской работы МСБУ) для проведения аудиторских проверок включенных в листинг компаний. |
The Board further noted that the seven aforementioned country offices had a good rating (green) on the Atlas dashboard, which was not correct. |
Комиссия далее отметила, что семь вышеупомянутых страновых отделений имели хороший (зеленый) рейтинг по системе «Атлас», что не соответствовало действительности. |
In the early stages of her employment and at the end of her first year, the author was praised for her performance and was awarded a performance rating of more than 90 per cent upon permanency. |
В начале трудовой деятельности и в конце первого года автора хвалили за выполняемую работу и постоянно присуждали ей рейтинг эффективности выше 90 процентов. |
Did you know that President Bush's approval rating was almost as high as 15% following the olympics? |
Ты знаешь, что рейтинг президента Буша подскочил после Олимпиады аж до 15%? |