Feedback on the pilot thematic evaluation was positive, with both United Nations stakeholders and Member States rating its overall quality as excellent or good. |
Отзывы об экспериментальной тематической оценке были положительными: и заинтересованные стороны Организации Объединенных Наций, и государства-члены оценили ее качество как в целом отличное или хорошее. |
Generally, respondents assessed the effectiveness of the Mission's management positively, with at least half rating most support areas as effective or extremely effective. |
В целом респонденты дали положительную оценку эффективности управления Миссией: по меньшей мере половина ответивших оценили большинство областей оказания поддержки как эффективные или исключительно эффективные. |
These services also received the highest approval from the Parties, with more than one quarter of respondents rating performance as excellent and some 44 per cent as very good. |
Эти услуги получили также самую высокую оценку Сторон: более четверти респондентов оценили результативность этой работы на "отлично", а около 44% - "очень хорошо". |
The majority of respondents reported their overall satisfaction level as negative, with a full 63 per cent rating their overall satisfaction as "very negative". |
Большинство респондентов охарактеризовали их общий уровень удовлетворенности как негативный, а целых 63 процента оценили их общую удовлетворенность как «очень негативную». |
Satisfaction levels at individual capacity-building events ranged from 75 to 100 percent, with an aggregate average of 83 percent respondents rating events at 4 or 5 on a scale of 1 (not useful at all) to 5 (very useful). |
Степень удовлетворенности результатами различных мероприятий по наращиванию потенциала колебалась от 75% до 100%, при этом средний агрегированный показатель составил 83% респондентов, которые оценили мероприятия на 4 или 5 баллов по шкале от 1 (совершенно бесполезные) до 5 (очень полезные). |
In a survey on its work, the Board received a rating of "excellent" or "fully satisfactory" from 92 per cent of respondents regarding the identification by the Board of trends in the licit international movement of precursors and their uses. |
В ходе проведенного обследования работы Комитета 92 процента опрошенных оценили деятельность Комитета по выявлению тенденций в области законного международного движения прекурсоров и их использования как «отличную» или «полностью удовлетворительную». |
A survey undertaken by the Fund found that 75 per cent of United Nations partners rated the programme formulation process 'positive', with 95 per cent rating the overall process 'fair and transparent'. |
В ходе проведенного Фондом обследования было установлено, что 75 процентов партнеров Организации Объединенных Наций оценили процесс разработки программ как «позитивный», а 95 процентов оценили общий процесс как «справедливый и транспарентный». |
Initial reviews have been favorable, with Pitchfork Media awarding the album 8.6/10, and PopMatters rating it 7/10. |
Новый альбом был положительно встречен критиками: Pitchfork Media наградили его 8.6 баллами из 10, а PopMatters оценили его в 7/10. |
Writing for Pitchfork and rating the album a 5.5 out of 10, Michelle Kim stated that Danielle Bregoli's leap from meme to rapper continues with her debut mixtape that leans heavily on mimicry and trails dreadfully behind the current sound of hip-hop. |
Pitchfork оценили микстейп в 5,5 баллов из 10, Мишель Ким заявила, что «прыжок Даниэль Бреголи от мема к рэперши продолжается с ее дебютным микстейпом, который сильно опирается на мимику и ужасно отстает от текущего звука хип-хопа. |
Staff ratings on the application of competency-based interviews were only slightly more favourable, with most respondents rating this as only "fair" and the remainder equally split between negative and positive perceptions. |
Оценки персонала в отношении практики проведения собеседований на предмет выявления компетентности кандидатов были лишь немного лучше: большинство респондентов оценили ее лишь на «удовлетворительно», а остальные распределились поровну между негативными и позитивными мнениями. |
The best ways to influence a site's rating is to keep your customers happy, display a privacy policy and contact information, be clear about the methods used to collect data and be careful not to use any methods that people might think are spyware, etc. |
Она вычисляется по общей информации о том, сколько веб-сайтов вы оценили, сколько комментариев оставили в форуме или блоге, сколько приглашений отправили и о скольких рейтингах сообщили. Уровень доверия системы к вам не зависит от вашей активности. |
All the teams met and reviewed the performance of resident coordinators based on all inter-agency inputs to arrive at one joint regional directors team rating for each resident coordinator. |
Все группы провели совещания и оценили деятельность координаторов-резидентов на базе всех межучрежденческих материалов, чтобы согласовать одну совместную оценку группой региональных директоров по каждому координатору-резиденту. |
The majority of the Parties had a favourable assessment of the Secretariat's activities in the compilation of these reports, with more than one quarter of respondents rating this work as excellent and some 37 per cent as very good. |
Большинство Сторон положительно оценили деятельность Секретариата по компиляции этих докладов: более четверти респондентов дали этой работе оценку "отлично" и около 37% - "очень хорошо". |
On the whole, clients appreciated ITC products and services, with a significant percentage rating ITC positively in terms of helping their organization to achieve positive results in export development. |
В целом клиенты должным образом оценили предлагаемые ЦМТ продукты и услуги, причем значительная доля респондентов дали позитивную оценку деятельности ЦМТ в плане содействия достижению их соответствующими организациями положительных результатов в развитии экспорта. |
It received mixed reviews: Allmusic gave it a four star rating, the NME 8 out of 10, and Music Week and MOJO were equally positive, but it received much weaker reviews from some of the British press. |
Он получил разные отзывы: Allmusic оценила его на 4 балла, the NME дала ему 8 из 10 баллов, а Music Week и MOJO дали одинаково позитивную оценку, но некоторые представители британской прессы очень слабо оценили его. |
Finally, Secretariat staff, including peacekeeping mission staff, rated timeliness of the selection process similarly, with 60 per cent rating it "very poor" or "poor". |
И наконец, сотрудники Секретариата, включая персонал миротворческих миссий, оценили своевременность процесса отбора так же: 60 процентов респондентов дали оценку «очень плохо» или «плохо». |
The client survey, with a response rate of 89 per cent, revealed that audited departments and offices gave an average rating of 3.1 (where 1 is poor and 4 is excellent) for the quality of the work performed by the Division. |
Обзор клиентов, показатель участия в котором составил 89 процентов, свидетельствовал о том, что охваченные проверкой департаменты и управления оценили качество работы, выполняемой Отделом, как среднее - 3,1 балла (1 балл - низкое качество работы; 4 балла - высшее качество). |
First, the clarity of both the findings and recommendations were rated as excellent by most stakeholder respondents (with a minority of respondents rating them as good), while nearly all rated the relevance of findings and recommendations as excellent or good. |
Прежде всего, большинство представивших ответы заинтересованных сторон оценили ясность выводов и рекомендаций как отличную (меньшинство респондентов оценили ее как хорошую), и почти все оценили значимость выводов и рекомендаций как хорошую. |
The overall performance of the integrated centres is highly regarded by five survey respondents, one Government's response stood at the middle of the rating scale throughout the questionnaire and one gave ratings favouring the negative side of the scale. |
Пятеро из охваченных обследованием респондентов высоко оценили работу объединенных центров, правительство одной страны поставило в каждом пункте вопросника среднюю оценку и еще одно правительство оценило работу центра в целом отрицательно. |
Human resources officers and executive officers also gave timeliness a low rating, with 7 of 19 respondents assigning a rating of "very poor". |
Сотрудники по людским ресурсам и старшие административные сотрудники также низко оценили своевременность: 7 из 19 респондентов поставили оценку «очень плохо». |
Rose Lilah of HotNewHipHop gave the single an HOTTTTT rating, while users gave the single an VERY HOTTTTT rating, saying "2014 is the year of Onyx's return". |
Rose Lilah из HotNewHipHop оценила сингл как HOTTTTT, в то время как пользователи оценили сингл как VERY HOTTTTT, сказав, что «2014 - это год возвращения Onyx». |
The survey yielded more than 2,000 responses, with 78 per cent of respondents giving the service an overall rating of "good" or better, and 92 per cent stating that they used the Commissary for convenience. |
В ходе опроса поступило более 2000 ответов, и 78% респондентов оценили услуги магазина на "хорошо" или даже лучше, а 92% указали, что они пользуются услугами кооперативного магазина для удобства. |
40 per cent of the clients gave clinics in the remote areas an "excellent" rating while 60 per cent gave a "very good" rating |
40 процентов пациентов оценили качество медицинского обслуживания в удаленных районах на «отлично» и 60 процентов пациентов - на «очень хорошо» |