| According to the latest data, the radical opposition's so-called independent leaders have a rating of about five per cent. | По последним данным, так называемые независимые ее лидеры имеют рейтинг около 5 процентов. |
| Since 2011, according to the international agency Research Rating Ltd., Romir has ranked among Top-100 research agencies in the world. | С 2011 года, по данным международного агентства Research Rating Ltd, Romir входит в рейтинг ТОП-100 исследовательских агентств мира. |
| Ray Rahman of Entertainment Weekly gave the album an A- rating stating that the: "highlight may be the Christina Aguilera collab" while also giving a nod to the Havana Brown collaboration "Last Night" as the other "best track". | Рэй Рахман из Entertainment Weekly дал альбому высший рейтинг, написав: «самое яркое впечатление от сотрудничества с Кристиной Агилерой», и ему понравилось сотрудничество с Havana Brown в песне «Last Night», назвав его «лучшим треком». |
| President Bush may be too unaware to recognize that his historically high 70% disapproval rating among US voters is related to the fact that his government turned its back on the international community - and thereby got trapped in war and economic crisis. | Президент Буш, возможно, не понимает, что его исторически высокий рейтинг непопулярности (70%) среди американских избирателей связан с тем, что его правительство повернулось спиной к международному сообществу и, таким образом, увязло в войне и экономическом кризисе. |
| We took part in the regular International Congress ARCHITECTURAL GLASS: MANUFACTURE & TECHNOLOGIES, we also realised the unique project in window branch - "the Rating of client oriented window companies" which was held within the Window audit of Ukraine. | Мы со своей стороны реализовались в очередном Международном Конгрессе «АРХИТЕКТУРНОЕ СТЕКЛО: ПРОИЗВОДСТВО И ТЕХНОЛОГИИ» и воплотили в жизнь уникальный в оконной отрасли проект - «Рейтинг клиентоориентированных оконных компаний», который проводился в рамках нашего Оконного аудита Украины. |
| Extent to which programme country Governments agree that, overall, the United Nations is efficient in providing its support to the country (rating average) | В какой степени правительства стран осуществления программ согласны, что в целом Организация Объединенных Наций действует эффективно при оказании помощи стране (средняя оценка) |
| All but four reports provided a "satisfactory" or "partially satisfactory" rating on either "internal controls" or "financial operations" or both. | Во всех отчетах, за исключением четырех, была дана оценка «удовлетворительно» или «отчасти удовлетворительно» по одной из позиций «внутренний контроль» и «финансовые операции» или по обеим позициям сразу. |
| The UNOPS Internal Audit and Investigations Group carried out an operational audit of the operational hub in the Democratic Republic of the Congo, giving an overall rating of partially satisfactory | Группа ЮНОПС по внутренней ревизии и расследованиям провела оперативную проверку оперативного узла в Демократической Республике Конго, по итогам которой была вынесена общая оценка «частично удовлетворительно». |
| Rating of the Global Model United Nations in comparison with other model United Nations conferences | Оценка конференции «Глобальная модель Организации Объединенных Наций» в сравнении с другими конференциями формата «Модель Организации Объединенных Наций» |
| (a) Cases where the performance is rated as less than satisfactory and after the second-level review the staff member does not agree with the rating. | а) в случае, когда оценка ниже удовлетворительной и после проверки руководителем второго уровня сотрудник по-прежнему не согласен с ней. |
| These include private voluntary rating associations or self-regulatory bodies. | К ним относятся частные добровольные рейтинговые ассоциации или саморегулируемые органы. |
| Rating decisions affect the composition of the portfolio of banks and institutional investors because credit ratings have an impact on the banks' capital charges and on the type of debt instruments that can be held by certain types of institutional investors. | Рейтинговые решения влияют на структуру инвестиционных портфелей банков и институциональных инвесторов, поскольку кредитные рейтинги сказываются на размере начисляемых банками процентов на капитал и на других долговых инструментах, держать которые имеют право определенные институциональные инвесторы. |
| Since 2003 the agency's rating estimations have been officially recognized by Ministry of Finance of Ukraine. | С 2003 года рейтинговые оценки агентства официально признаются Министерством финансов Украины. |
| It influenced some other rating systems. | Также выпуск тормозили различные рейтинговые системы. |
| In the first quarter of 2000, the major ratings agencies upgraded Mexico's long-term debt rating to BB+ with further upgrades to investment grade expected following the Mexican election later in the year. | В первом квартале 2000 года крупные рейтинговые агентства повысили рейтинг долгосрочной задолженности Мексики до ВВ+, при этом ожидается дальнейшее повышение рейтингов инвестиций после проведения выборов в Мексике позднее в этом году. |
| The European sovereign debt crisis of 2010 came at a time when confidence in the agencies had already been shaken by previous rating debacles. | Понижение рейтинга государственных долговых обязательств европейских стран в 2010 году происходило в обстановке пошатнувшегося доверия к этим агентствам в связи с уже имевшими место рейтинговыми фиаско. |
| A further systemic issue with respect to performance management has emerged with regard to the rating of staff. | Еще одна системная проблема в отношении организации служебной деятельности появилась в связи с присуждаемыми персоналу рейтинговыми оценками. |
| Such a grouping would not allow the identification of three equal priority categories, but create a large medium priority range (with average rating between 1.6 and 2.5). | Такой метод группирования не позволил бы выделить три одинаковые категории приоритетов, а привел бы к образованию широкого интервала со среднеприоритетными элементами (со средними рейтинговыми оценками в диапазоне 1,6-2,5). |
| The credit ratings used are those determined by the major credit-rating agencies; Standard & Poor's and Moody's are used to rate bonds and commercial paper, and the Fitch Viability Rating is used to rate bank term deposits. | Используются кредитные рейтинги, определяемые крупными рейтинговыми агентствами; для облигаций и коммерческих ценных бумаг берутся рейтинги компаний «Стэндард энд Пуэрз» и «Мудиз», а для срочных вкладов на счетах в банках - рейтинги устойчивости агентства «Фитч». |
| Develop 100 was an annual rating system for game developers produced by Develop. | «Develop 100» является является ежегодной рейтинговой системой для игровых разработчиков, которая разработана и поддерживается Develop. |
| Metacritic, which uses an aggregate rating system, collected an average score of 47/100, based upon 26 reviews. | Metacritic, который использует совокупность рейтинговой системы, собрала средние 47 баллов из ста, на основе 26 отзывов. |
| This may only be possible by using ratings of the National rating scale, which are assigned in its full range - from the highest (for the most reliable obligors in the national market) to the lowest (for the weakest obligors). | Такую возможность дают только рейтинги по Национальной рейтинговой шкале, присваиваемые во всем ее диапазоне - от самых высоких рейтингов (для наиболее надежных заемщиков на внутреннем рынке) до самых низких (для наиболее слабых заемщиков). |
| The GEF strength rating methodology may also be used. | Можно также использовать методологию рейтинговой оценки весомости компонентов ГЭФ. |
| At this stage client's authorized representatives need to register the application officially and to sign an agreement on implementation of rating procedure. At this time company and client's representatives discuss all the questions concerning rating assignment and main aspects of future cooperation. | На стадии оформления заявки и подписания договора на проведение рейтинговой процедуры происходит знакомство с уполномоченными представителями Клиента и согласование всех вопросов, связанных с последующей процедурой получения рейтинга и основными моментами последующего сотрудничества. |
| There are altogether 14 Georgian women in this rating. | Всего в этой классификации 14 грузинских женщин. |
| The Board recommended and the Administration agreed that in order to maximize the interest earnings consistent with the safety of investments, maximum levels of investment with various banks be fixed depending on the banks' rating. | Комиссия рекомендовала и Администрация согласилась с этой рекомендацией, что в целях максимального увеличения поступлений в виде процентов и с учетом обеспечения безопасности инвестиций необходимо устанавливать максимальный объем инвестиций в различных банках в зависимости от их классификации. |
| Future activities of the Advisory Group would include the consideration of projects dealing with the greening of the real estate market, and with the problem of rating and risk assessment in financial products backed with real estate as collateral. | Будущая деятельность Консультативной группы будет включать рассмотрение проектов, связанных с большей экологичностью рынков недвижимости, а также с проблемой классификации оценки риска финансовых продуктов, гарантированных недвижимостью. |
| The Rating Form includes the identification of the material in respect of discrimination, prejudice, abasement, and ridiculing. | Формуляр классификации содержит определение материала в отношении дискриминации, предрассудков, унижения и высмеивания. |
| In countries where prior-censorship bodies exist, the immediate abolition of these bodies should be envisaged, as regulating access for children and youth can best be implemented through rating and classification procedures. | В странах, где существуют органы, занимающиеся предварительной цензурой, следует предусмотреть их немедленную ликвидацию, так как регулируемый доступ детей и молодежи можно наиболее эффективно осуществить с помощью процедур оценки и классификации. |
| Credit-Rating Agency applies approved procedures to provide fair and comprehensive analysis of all significant information available to the agency in accordance with the published rating methodologies. | Рейтинговое агентство "Кредит-Рейтинг" использует утвержденные процедуры для обеспечения честного и всестороннего анализа всей доступной агентству важной информации, который проводится согласно опубликованным рейтинговым методологиям. |
| As of February 2019, Houdini 6 is the fourth highest-rated chess engine on major chess engine rating lists, behind Stockfish, Leela, and Komodo. | По состоянию на январь 2018 года Houdini 6 является вторым самым рейтинговым шахматным движком в основных рейтинговых списках шахматных движков, позади Stockfish, но впереди Komodo. |
| The episode generated a 29.5 Nielsen rating and a 47 percent audience share, making it the highest-rated episode of any show ever (scripted or otherwise) to debut after the Super Bowl. | Эпизод получил рейтинг 29,5 Nielsen и 47 %, что сделало его самым рейтинговым эпизодом любого шоу когда-либо (сценарным или другим) для дебюта после Суперкубка. |
| 1.3 When assessing a borrowers creditworthiness, analysts engaged in preparation of a rating report on any rating event (assignment, confirmation or change of rating) employ exclusively methods and procedures approved by Credit-Rating Agency. | 1.3. При определении кредитоспособности заемщика, аналитики, привлеченные к подготовке рейтингового отчета о каком-либо рейтинговом событии (присвоение, подтверждение или изменение рейтинга), используют исключительно методологии и применяют процедуры, утвержденные рейтинговым агентством "Кредит-Рейтинг". |
| a relative evaluation of general entity's creditworthiness and/or its debt obligation by the national rating scale. | письменный документ, который готовится рейтинговым агентством и отправляется клиенту. |
| Under the terms of this technical instruction, UNRWA may place investments only with banks or financial institutions that are rated in the top category, P1, for short-term placements by the international rating service Moody's. | В соответствии с этой технической инструкцией Финансового департамента БАПОР может размещать инвестиции только в банках или финансовых учреждениях с рейтингом высшей категории, Р1, по классификации международного рейтингового агентства Мудис, для краткосрочных вложений. |
| 1.3 When assessing a borrowers creditworthiness, analysts engaged in preparation of a rating report on any rating event (assignment, confirmation or change of rating) employ exclusively methods and procedures approved by Credit-Rating Agency. | 1.3. При определении кредитоспособности заемщика, аналитики, привлеченные к подготовке рейтингового отчета о каком-либо рейтинговом событии (присвоение, подтверждение или изменение рейтинга), используют исключительно методологии и применяют процедуры, утвержденные рейтинговым агентством "Кредит-Рейтинг". |
| 1.7 Credit-Rating Agency confirms that it has in its disposal sufficient resources to provide a high-quality rating analysis of all liabilities and borrowers subject to rating. | 1.7. Рейтинговое агентство "Кредит-Рейтинг" подтверждает, что оно владеет достаточными ресурсами для проведения высококачественного рейтингового анализа всех обязательств и заемщиков, которых оценивает. |
| 1.5 Credit-Rating Agency keeps all necessary information pertaining to the rating evaluation for no less than three years following the rating event unless otherwise provided for by current laws or deemed necessary for the rating procedure. | 1.5. Рейтинговое агентство "Кредит-Рейтинг" сохраняет всю необходимую информацию относительно присвоения рейтинговой оценки, по меньшей мере, на протяжении 3 лет после рейтингового действия, если другое не установлено действующим законодательством или не является необходимым для рейтинговой процедуры. |
| According to the results of survey conducted by First Rating System company in May 2009 in 6 Ukraines biggest cities (Kiev, Dnepropetrovsk, Donetsk, Lviv, Odessa, Kharkiv) there is a need in independent rating of banks strength regarding their deposit reliability... | По мнению рейтингового агентства "Кредит-Рейтинг" привлечение городами Украины заимствований для погашения задолженности за природный газ может привести к неконтролируемому росту долговой нагрузки местных бюджетов... |
| A rating report contains impartial information, which is necessary for analysis of investment risks. | Рейтинговый отчет содержит объективную информацию, необходимую для анализа рисков вложения средств. |
| His rating points are calculated upon the formula: 38,5 1,2 1 = 46,2 points. | Его рейтинговый балл вычисляется по формуле: 38,5 1,2 1 = 46,2 балла. |
| To be listed in platforms such as a rating of COFACE, SMEs need to produce reliable financial statements and to update them regularly. | Для того чтобы быть включенными в рейтинговый лист таких платформ, как КОФЕЙС, МСП должны представлять достоверную финансовую информацию и регулярно обновлять ее. |
| CGQ is a rating tool that assists institutional investors in evaluating the quality of corporate boards and the impact their governance practices may have on performance. | РКУ - рейтинговый инструмент, помогающий институциональным инвесторам оценивать качество корпоративных советов и возможное влияние их практики управления на итоги работы. |
| The Rating Centre acts under Artists Trade Union of Russia and has a status of an independent professional jury, free in its judges and estimations. | Работу над рейтингом ведет рейтинговый центр Профессионального союза художников России, состоящий из искусствоведов и художественных критиков, статус котого заявлен как профессиональное жюри, свободное в своих суждениях и оценках. |
| If every participant in every meeting gave a 5 rating, the achievement would be 100 per cent satisfaction. | Если бы все участники каждого совещания выставляли оценку в 5 баллов, то фактический показатель составил бы 100%. |
| Maximum PC awarded Half-Life 2 an exaggerated, unprecedented 11 on their rating scale which normally peaks at 10, calling it "the best game ever made". | Maximum PC поставила Half-Life 2 невероятные 11 баллов из 10 возможных и назвала игру «самой лучшей в истории». |
| Film Business Asia's Derek Elley gave the film a 7/10 rating. | Дерек Эллей из журнала Film Business Asia оценил фильм в 7 из 10 баллов. |
| Craig Harris of IGN gave the games a masterful 10 out of 10 rating, stating that: As awesome as the original Pokémon edition was, Pokémon Gold and Silver blow it away in gameplay elements, features, and goodies. | Крэйг Харрис, журналист IGN, дал играм максимальную оценку в десять баллов из десяти возможных, прокомментировав, что, «даже если учесть, что первые игры были хороши, Pokémon Gold и Silver выигрывают у них в плане разных аспектов геймплея, особенностей и прочего. |
| In October 2007, she became the second female player, after Judit Polgár, to exceed the 2600 Elo rating mark, being rated 2606. | В октябре 2007 года Конеру стала второй (после Юдит Полгар) женщиной в мире, рейтинг Эло которой превысил 2600 баллов. |
| The Evaluation Office would continue to use that rating scheme in the future and would track year-by-year changes in country office performance. | Управление по вопросам оценки продолжит использовать эту систему ранжирования в будущем и будет отслеживать ежегодные изменения эффективности работы страновых отделений. |
| The expanding diversity in rating methodologies and accompanying criticisms of each indicate the lack of consensus in the field. | Расширяющееся разнообразие методологий ранжирования и сопутствующая критика свидетельствуют об отсутствии единого мнения в данном вопросе. |
| The Government has also encouraged the Internet industry to provide improved filtering tools and rating systems which would allow users to select material and avoid harmful content. | Правительство также поощряет кампании, действующие в индустрии Интернета, к разработке более совершенных фильтрационных механизмов и систем ранжирования, позволяющих пользователям выбирать надлежащий материал и не допускающих распространения вредоносных сообщений. |
| Each of the identified risks will then be evaluated according to the previously defined risk and control rating criteria. | После этого проводится оценка каждого из выявленных рисков в соответствии с заранее определенными критериями ранжирования рисков и инструментов контроля. |
| The United Nations system organizations should act on audience feedback and analyse certain statistical indicators collected from website traffic (see Annex 2 for a rating by the United Nations system organizations of the importance of principal website statistical indicators of performance). | Организации системы Организации Объединенных Наций должны действовать, руководствуясь реакцией аудитории, и анализировать некоторые статистические показатели, собранные по трафику сайта (см. приложение 2 в отношении ранжирования организациями системы Организации Объединенных Наций важности главных статистических показателей результативности работы сайта). |
| A survey undertaken by the Fund found that 75 per cent of United Nations partners rated the programme formulation process 'positive', with 95 per cent rating the overall process 'fair and transparent'. | В ходе проведенного Фондом обследования было установлено, что 75 процентов партнеров Организации Объединенных Наций оценили процесс разработки программ как «позитивный», а 95 процентов оценили общий процесс как «справедливый и транспарентный». |
| Staff ratings on the application of competency-based interviews were only slightly more favourable, with most respondents rating this as only "fair" and the remainder equally split between negative and positive perceptions. | Оценки персонала в отношении практики проведения собеседований на предмет выявления компетентности кандидатов были лишь немного лучше: большинство респондентов оценили ее лишь на «удовлетворительно», а остальные распределились поровну между негативными и позитивными мнениями. |
| The best ways to influence a site's rating is to keep your customers happy, display a privacy policy and contact information, be clear about the methods used to collect data and be careful not to use any methods that people might think are spyware, etc. | Она вычисляется по общей информации о том, сколько веб-сайтов вы оценили, сколько комментариев оставили в форуме или блоге, сколько приглашений отправили и о скольких рейтингах сообщили. Уровень доверия системы к вам не зависит от вашей активности. |
| It received mixed reviews: Allmusic gave it a four star rating, the NME 8 out of 10, and Music Week and MOJO were equally positive, but it received much weaker reviews from some of the British press. | Он получил разные отзывы: Allmusic оценила его на 4 балла, the NME дала ему 8 из 10 баллов, а Music Week и MOJO дали одинаково позитивную оценку, но некоторые представители британской прессы очень слабо оценили его. |
| Finally, Secretariat staff, including peacekeeping mission staff, rated timeliness of the selection process similarly, with 60 per cent rating it "very poor" or "poor". | И наконец, сотрудники Секретариата, включая персонал миротворческих миссий, оценили своевременность процесса отбора так же: 60 процентов респондентов дали оценку «очень плохо» или «плохо». |
| The described method demands a calculation of the road gradient pattern for each power rating specifically to correctly align WHTC and WHVC. | Описанный метод требует расчета модели смены значений уклона дороги по каждой номинальной мощности для правильного согласования ВСПЦ и ВСЦТС. |
| Therefore, existing emission limit values should also be considered as valid and should allow a comparison of emissions between engines and hybrid powertrains of a similar power rating used to propel the same vehicle. | Поэтому существующие предельные значения выбросов следует также рассматривать в качестве достоверных и следует допускать сопоставление выбросов из двигателей и из гибридных силовых установок с аналогичной номинальной мощностью, используемых для приведения в движение одного и того же транспортного средства. |
| 58 for stove-top burners with a heat rating of >1,05 kW | =58 для горелок стола номинальной мощностью >= 1,05 кВт |
| Just summarizing component power ratings to derive the hybrid system power rating is not considered reasonable for multiple reasons and, therefore, the rated power test procedure shall determine a representative power rating for the respective hybrid system. | Простое суммирование значений номинальной мощности элементов не считается приемлемым для определения номинальной мощности гибридной системы по многим причинам, поэтому репрезентативное значение номинальной мощности для соответствующей гибридной системы должно определяться в ходе процедуры испытания на номинальную мощность. |
| Since for a given total power rating each conductor of a bipolar line carries only half the current of monopolar lines, the cost of the second conductor is reduced compared to a monopolar line of the same rating. | Так как для данной номинальной мощности по каждому проводнику биполярной линии протекает только половина тока монополярной линии, стоимость каждого проводника меньше по сравнению с высоковольтным проводником монополярной линии той же мощности. |
| This became the Entertainment Software Rating Board, an independent organization that received praise from Lieberman. | Таковой стала Entertainment Software Rating Board - независимая организация, одобренная Либерманом. |
| Read more in chapter Content Rating System (ISS OrangeWeb Filter). | Читайте больше в этой главе Content Rating System (ISS OrangeWeb Filter). |
| Since 2011, according to the international agency Research Rating Ltd., Romir has ranked among Top-100 research agencies in the world. | С 2011 года, по данным международного агентства Research Rating Ltd, Romir входит в рейтинг ТОП-100 исследовательских агентств мира. |
| This is the logo of the Internet Content Rating Association, which provides a filtering database that is used worldwide by site-filtering programs. | Это логотип Internet Content Rating Association, ассоциации, которая обеспечивает фильтрование базы данных и используется во всём мире программами, обеспечивающими такое фильтрование. |
| Like many ultra violent titles, the game received a "Mature" (17+) rating from the Entertainment Software Rating Board. | Как и многие ультра-жестокие игры, игра получила рейтинг «Зрелым» (17+) от Entertainment Board Rating Board. |
| There is no definite criterion for entering into the competition, other than inviting the top participants from various rating lists. | Нет определённого критерия для участия в конкурсе, кроме приглашения лучших участников из различных рейтинговых списков. |
| After analyzing information on the rating sites you may learn whether the program pays interests at that moment and how long the program exists. | Проанализировав информацию на рейтинговых сайтах, вы можете узнать, выплачивает ли программа проценты в настоящий момент, сколь долго она существует. |
| First of all, they are needed for creating a well-functioning and nice web-site, for content development, registration in paid rating systems and for advertisement. | В первую очередь, на создание функционального и красивого веб-сайта, на разработку контента, на регистрацию в платных рейтинговых системах, на рекламу. |
| OIOS had recommended useful changes to the rating system for audit reports and the classification of recommendations. | УСВН рекомендовало внести полезные изменения в систему рейтинговых оценок отчетов о результатах ревизии и классификацию рекомендаций. |
| An initial rating is given to any new participant based on its rating in other chess engine rating lists. | Первоначальный рейтинг присваивается любому новому участнику на основании его рейтинга в других рейтинговых списках шахматного движка. |