Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Rather - Относительно"

Примеры: Rather - Относительно
However, the prospects for any significant improvement in European unemployment are still rather poor. Вместе с тем перспективы сколь-нибудь существенного улучшения положения в области занятости в Европе по-прежнему относительно неблагоприятны.
Nevertheless, the labour force participation rate among women has remained rather low. Тем не менее коэффициент участия женщин на рынке труда все еще относительно низок.
The implementation of gender mainstreaming is progressing rather slowly in some ministries, while developing rapidly in others. В одних министерствах задача по учету гендерной проблематики выполняется относительно медленными темпами, в то время как в других прогресс гораздо более заметен.
The representative of Côte d'Ivoire reported on the needs of a rather young State concerning the standardization of geographical names on all levels. Представитель Кот-д'Ивуара остановился на потребностях относительно молодого государства, связанных со стандартизацией географических названий на всех уровнях.
Knowledge of the rather more accessible upper water column of the open ocean is more advanced. Относительно более доступные верхние слои водной толщи открытого океана изучены глубже.
The intention was to have a rather short document (maximum 20 pages) for policymakers. Цель заключается в том, чтобы подготовить относительно краткий документ (максимальным объемом 20 страниц) для директивных органов.
Some of the Caribbean countries, however, had high levels of external borrowing and faced rather more difficult exchange-rate situations. Вместе с тем в некоторых странах Карибского бассейна сохраняется высокий уровень внешней задолженности и относительно сложная ситуация в сфере устойчивости валютных курсов.
In the other regions, the number of national mechanisms was increasing rather slowly. В других регионах число национальных механизмов растет относительно медленно.
For PM10 the simulations were rather poor, although observed large scale models underestimated mass concentrations even more. В отношении ТЧ10 качество моделирования было относительно низким, однако при использовании крупномасштабных моделей была отмечена еще большая недооценка концентраций по массе.
It brought to the Bureau's attention the rather urgent need to secure funds for the implementation of activities contributing to the Belgrade Conference. Он обратил внимание Бюро на относительно неотложную потребность в обеспечении средств для осуществления деятельности по подготовке к Белградской конференции.
Uzbekistan's judicial system is rather complicated. Судебная система Республики Узбекистан относительно сложная.
The primary school completion rate (TAP) has risen over the years but remains rather low. Процент учащихся, закончивших начальную школу, за последние годы имеет тенденцию к повышению и в целом остается относительно невысоким.
I've... found myself single, rather recently. Я... оказалась одна относительно недавно.
Officially, ms. Matsuko Uehara's assets include her mansion... and her savings, which amount to a rather small sum. Фактически, имущество г-жи Мацуко Уехара включает особняк... и её сбережения, которые составляют относительно небольшую сумму.
The representative of the Supreme Court reported that over the period of 1997 - 1999 the number of intellectual property cases dealt with by the courts was rather small. Представитель Верховного суда сообщил о том, что в период 1997-1999 годов количество рассмотренных судами дел по интеллектуальной собственности было относительно небольшим.
Following a slow but rather steady development toward a higher percentage of women among the conscripts, a sharp increase was noted in 2012. После периода медленного, но относительно неизменного роста числа призывников среди женщин в 2012 году был зафиксирован резкий скачок.
However, for products such as wheat and sugar, the market share covered by the increases under the minimum access commitments is rather small. Однако для таких видов продукции, как пшеница и сахар, обусловленное приростом увеличение доли на рынке в соответствии с обязательствами в отношении минимального доступа является относительно небольшим.
TSS-1 activities for the first biennium (1992-1993) had to be rather hurriedly prepared and the participation of Governments and UNDP field offices was therefore limited. Мероприятия в рамках ТВУ-1 на первый двухгодичный период (1992-1993 годы) пришлось разрабатывать относительно поспешно, что обусловило ограниченность участия в этом процессе правительств и отделений ПРООН на местах.
The most significant price decline in 1998 occurred in countries characterized by rather small sales but high prices, such as the Nordic countries. Наиболее существенное снижение цен в 1998 году отмечалось в странах с относительно небольшим объемом продаж и высоким уровнем цен, например в Скандинавских странах.
It was her impression that Azerbaijan's population still had a rather outdated view of the child's place within the family and society. Кроме того, насколько она понимает, среди населения Азербайджана еще широко распространен относительно устаревший подход к роли ребенка в семье и обществе.
Poland and Hungary (0.1 and 0.15 ha cultivated area respectively, or very modest numbers of animals) in most recent agricultural censuses also applied rather low thresholds. В ходе сельскохозяйственных переписей, проведенных в недавнее время в Польше и Венгрии, также применялись относительно низкие пороговые значения (соответственно 0,1 и 0,15 га возделываемой посевной площади или весьма незначительное поголовье животных).
There had also been practical benefits through the payment by United States fishing companies of fishing fees, although current revenue from this source was rather low. Практические преимущества также дает оплата рыболовными компаниями Соединенных Штатов сборов за рыболовецкий промысел, хотя в настоящее время поступления из этого источника относительно невелики.
This is particularly important when a rather homogenized view of Africa and, certainly, of structural adjustment priorities has emerged since the 1980s. Это стало иметь особое значение после формирования в 80е годы относительно единообразного взгляда на Африку и, конечно же, на приоритеты, касающиеся структурной перестройки.
This investigation is about... about a rather delicate issue. Расследование относительно... довольно деликатного вопрос.
In other words, although relatively low, economic growth in Honduras during the reporting period was rather equitable. Другими словами, хотя и относительно низкий, экономический рост в Гондурасе за отчетный период был довольно-таки равным для всех.