Since the setting of the December 1996 operational rate, the dollar has strengthened further. |
После установления оперативного курса за декабрь 1996 года курс доллара еще повысился. |
Therefore the Panel must determine the appropriate rate of exchange to apply to losses expressed in other currencies. |
Поэтому Группа должна определить соответствующий валютный курс применительно к потерям, выраженным в других валютах. |
This rate may be significantly reduced if the woman is able to undergo pre- and post-natal treatment with anti-retrovirals. |
Этот показатель может быть существенно снижен, если женщина готова пройти курс дородового и послеродового лечения антиретровирусами. |
In mid-April 2003, the dollar dropped to OID 5.8, its lowest rate since 1991. |
В середине апреля 2003 года курс доллара к старому иракскому динару снизился до 5,8, достигнув самого низкого уровня с 1991 года. |
The rate of exchange is subject to a host of factors in a State policy which is still unclear. |
На обменный курс оказывает влияние множество факторов проводимой государством политики, однако в этом вопросе нет полной ясности. |
For currency fluctuations, the Programme Planning and Budget Division used the United Nations operational rate of exchange provided by Treasury. |
Для расчета колебаний валютных курсов Отдел по планированию бюджета и составлению бюджета по программам использовал операционный обменный курс Организации Объединенных Наций, предоставляемый Казначейством. |
The Government has pledged that UNDP will receive the best available rate of exchange for its foreign currency transactions. |
Правительство обязалось, что ПРООН получит наилучший обменный курс для ее операций с иностранной валютой. |
UNCC stated that all Panels have used the date of loss rate consistently over nine years. |
ККООН заявила, что все группы в течение девяти лет последовательно использовали обменный курс на дату причинения ущерба. |
And it is the real interest rate - not the money rate - that counts for economic growth. |
И именно эта реальная процентная ставка - а не денежный курс - означает экономический рост. |
The contract rate was usually higher than the prevailing commercial rate on 2 August 1990 or the date the alleged losses occurred. |
Как правило, оговоренный в контрактах обменный курс выше коммерческого курса, существовавшего на 2 августа 1990 года или дату возникновения потерь. |
This rate is less than the rate of US$3.46: KD 1.00 prevailing on 1 August 1990. |
Этот курс меньше существовавшего на 1 августа 1990 года курса в 3,46 долл. США к 1,00 КД. |
It is recommended that trade transactions be recorded using the actual rate applicable to specific transactions, noting which official rate was used for each currency. |
Учет торговых операций рекомендуется производить с использованием фактического курса, применимого к конкретным операциям, с указанием того, какой официальный курс использовался для пересчета каждой валюты. |
The Committee agreed that the unchanged rate from 1987-1993, followed by a sharp change in 1994, cast doubt on the reliability of the official rate used and decided to apply PARE. |
Комитет пришел к выводу о том, что тот факт, что в период 1987-1993 годов курс не менялся, а в 1994 году последовало его резкое изменение, ставит под сомнение надежность используемого показателя официального курса, и принял решение применять СЦВК. |
The competitive rate was available for imports of goods and services not covered by the basic official rate. |
ЗЗЗ. Конкурентоспособный обменный курс применялся в случае импорта товаров и услуг, на которые не распространялся основной официальный обменный курс. |
It should be noted that while the forward rates are based on the market rate, the budget rate for 2014-2015 in the revised estimates is based on the favourable average rate of 2013 in accordance with the recosting methodology. |
Следует отметить, что, хотя форвардные курсы основаны на рыночном курсе, обменный курс, заложенный в пересмотренную смету бюджета на 2014 - 2015, основан на благоприятном среднем курсе за 2013 год в соответствии с методологией пересчета. |
The floating rate, set by the central bank according to market supply and demand for the currency, was available for non-oil exports, imports not covered by the basic official rate or competitive rate and most other service transactions. |
Плавающий курс, устанавливаемый центральным банком с учетом рыночного спроса и предложения на валюту, применялся при экспорте ненефтяных товаров, импорте, на который не распространялся основной официальный или конкурентоспособный курс, и в торговле большинством видов услуг. |
c October or average rate for 2003 with actual rate through October and October rate projected for December. |
с Октябрьский или средний курс за 2003 год с использованием фактического курса по октябрь включительно и прогнозируемого по октябрьскому курсу на декабрь. |
In respect of the Swiss franc, both the latest rate and the average rate are the same. |
В случае швейцарского франка последний опубликованный курс совпадает со средним уровнем. |
The United Nations operational rate of exchange should be the benchmark rate of exchange for the determination of exchange gains and losses. |
За базовый обменный курс при определении курсовых прибылей или убытков должен приниматься оперативный обменный курс Организации Объединенных Наций. |
In such cases, the Committee on Contributions employs either the principal rate agreed between the country and IMF, or the IMF blended rate. |
В таких случаях Комитет по взносам использует либо основной валютный курс, согласованный между страной и МВФ, либо смешанный курс МВФ. |
The rate of exchange used in the preparation of the budget was US$ 1: Sw F 1.4, while the inflation rate of 1.7 per cent was applied. |
При подготовке бюджета использовался валютный курс 1,4 швейцарского франка за 1 долл. США и показатель инфляции в 1,7 процента. |
For contract-based losses, in keeping with decisions of previous panels, this Panel accepts that the contract rate is the applicable rate as this was specifically bargained for and agreed to by the parties. |
Что касается потерь в связи с контрактом, то в соответствии с решениями предыдущих групп данная Группа также считает, что контрактным курсом является применимый курс, конкретно оговоренный контрагентами. |
The market rate of the yuan fell over time and reached 8-10 yuan per dollar in 1992-1993, which was about 30 per cent lower than the official rate of the yuan. |
Рыночный курс юаня падал и в 1992-1993 годах достиг уровня 8-10 юаней за доллар, т.е. был примерно на 30 процентов ниже официального курса. |
For example, South Africa increased the repurchase rate by 50 basis points to 12 per cent in June 2008, raising the prime lending rate to 15.5 per cent. |
Например, в июне 2008 года Южная Африка повысила выкупной курс на 50 базисных пунктов до уровня в 12 процентов, подняв базовую ставку кредита до 15,5 процента. |
These losses arose because pledges made to the fund at a fixed rate of exchange were subsequently paid to UNEP in the currency of the donor country when the rate of exchange had deteriorated. |
Эти убытки были обусловлены тем, что взносы в фонд, объявленные по фиксированному обменному курсу, были выплачены ЮНЕП в валюте страны-донора, когда обменный курс ухудшился. |