| Ancient monasteries there keep the bees to produce a rare white honey. | Там в древних монастырях разводят пчёл и производят редкий белый мёд. |
| In fact, the condition is so rare, that the med school will do your operation for free. | На самом деле, твой случай такой редкий, что мед.школа сделает тебе операцию бесплатно. |
| He has an extremely rare condition. | У него редкий синдром, который поражает одного из тысячи. |
| But then there is that rare smile that is actually genuine. | Но есть редкий вид улыбки почти настоящей. |
| And peregrine falcons are quite rare, so that must be a clue. | А сокол-сапсан вообще достаточно редкий вид, так что это может быть важной уликой. |
| This is a rare example where wasting a full day of work is a bad thing. | Это тот редкий случай, когда пустая трата целого рабочего дня - это плохо. |
| It's a classic... pink, very rare, $450 | Классика... Розовый, очень редкий, 450 баксов. |
| Be careful, it's a rare item | Будьте осторожны, это редкий вид. |
| You have a rare gift, hiro, | У тебя редкий талант, Хиро. |
| We thought that Samsonite is this very rare element, this mythical substance, the hardest on earth, and we see an adventurer leaping through a cave. | Мы подумали, что самсонит - это такой очень редкий элемент, такая мифическая субстанция, самая твердая на земле - и мы видим искателя приключений идущего по пещере. |
| Behold Kronos - a rare and delicate feast for you | Вот, Кронос - редкий и нежный деликатес |
| Your mother was able to procure a very rare sample | Твоя мама смогла добыть очень редкий образец |
| I'm really trying to allow you the latitude that your rare talents deserve, but you make it very difficult. | Я очень стараюсь предоставить вам ту свободу действий, которую ваш редкий талант заслуживает, но вы делаете все, чтобы усложнить мне эту задачу. |
| An incredibly rare neurological symptom is boring? | Невероятно редкий неврологический симптом - это скучно? |
| It's a very rare metal, very costly | Это очень редкий и дорогостоящий металл. |
| So rare, in fact, that I was able to identify Briscoe's artist. | Настолько редкий, на самом деле, что я смог определить мастера, работавшего с Бриско. |
| Don't you know how rare houses like this are? | Ты совсем не понимаешь какой редкий этот дом? |
| A rare phenomenon, wouldn't you say? | Редкий случай, как вам кажется? |
| I have a rare and mysterious skill that precludes me from doing missions. | У меня есть редкий и загадочный дар, который исключает участие в заданиях |
| Mr. Lomaia (Georgia): This is a rare occasion on which I would agree with my Russian colleague. | Г-н Ломая (Грузия) (говорит по-английски): Это тот редкий случай, когда я согласился бы с моим российским коллегой. |
| Extremely rare case for Taganrog when from the date of construction in 1872 until municipalization in 1925, the house belonged to one family. | Крайне редкий для Таганрога случай, когда со дня постройки в 1872 году и до 1925 года, когда здание муниципализировали, домовладение принадлежало одной семье. |
| I think that's a pretty rare one, but you can keep it if you want. | Вот что я скажу... кажется это очень редкий экземпляр но межешь оставить себе, если хочешь. |
| Those of you who are from Boston know that this was the moment - rare - where the Red Sox won the World Series. | Те, кто живет в Бостоне, знают, что это был за момент, тот редкий случай, когда Ред Сокс выиграли мировую серию. |
| In terms of international law, the OST is relatively rare because it created an interrelated framework with other space treaties. | С точки зрения международного права ДКП представляет собой довольно редкий феномен, ибо он создал взаимосвязанную структуру с другими космическими договорами. |
| Although this comprehensive purview was common to the greatest minds of China since the T'ang dynasty, it is rare among scholars today. | Хотя эта всеобъемлющая сфера была общей для величайших умов Китая со времен династии Тан, это редкий случай для сегодняшнего дня. |