When a botanist finds a rare flower, he shouts his triumph, doesn't he? | Когда ботаник находит редкий цветок, он издает клич ликования. |
Now this is a very rare cancer, this BRD4-addicted cancer. | BRD4-зависимый рак - очень редкий рак. |
The law governing filiation in force up to the present is "a rare example of the survival of a system universally repudiated" as being notoriously unjust. | Существовавший до настоящего времени режим установления происхождения представляет собой "редкий пример живучести в условиях повсеместно осуждаемой системы" за ее явно несправедливый характер. |
It is a rare primate species found only in the Peruvian Andes, in the departments of Amazonas and San Martin, as well as bordering areas of La Libertad, Huánuco, and Loreto. | Очень редкий вид обезьян, встречающийся лишь в перуанских Андах в регионах Амазонас, Сан-Марин, Ла-Либертад и Лорето, а также близ города Уануко. |
McCartney recalls using Lennon's Menlove Avenue home as the writing base for the song; this was rare as Lennon's Aunt Mimi, whom he still lived with at the time, was disapproving of the Beatles. | Маккартни говорит, что в основном песня была написана в доме Леннонов на Мэнлоув-авеню, и что это был редкий случай, поскольку Мими, тётя Джона, с которой он всё ещё жил там, неодобрительно относилась к деятельности The Beatles. |
It's rare, but when it comes together... | Что и без того редкость, а если ещё и вместе... |
Uncooperative client - that's rare. | Отказывающийся от сотрудничества клиент - это редкость. |
And let me guess - rare. | И, дай угадаю - это редкость. |
Such respect for one's elders is rare these days. | Подобное... Уважение к старшим, сейчас, редкость. |
That's a rare kind of loyalty these days. | Лояльность - редкость сегодня. |
It is rare for a stay-at-home woman to have children and not be married. | Мало кто из домохозяек имеет детей не будучи замужем. |
The adult brain has stem cells, but they're very rare and they're located in deep and small niches in the depths of the brain. | В мозге взрослого человека есть стволовые клетки, но их очень мало, и они расположены в небольших нишах в глубине мозга. |
Cases in which diplomatic assurances were requested were very rare, and Finland had opposed the idea of drafting a Council of Europe recommendation on the use of diplomatic assurances. | Что касается случаев, когда запрашиваются дипломатические гарантии, то их очень мало, и Финляндия выступает против подготовки рекомендаций Совета Европы относительно использования дипломатических гарантий. |
Now this is relatively rare, so I had relatively little personal experience with this, and my experience was more typical only because I had an adolescent practice. | Это очень редкий случай, и у меня было очень мало личного опыта, он был среднестатистическим, потому что я имел дело с подростковыми случаями. |
Fostering is rare and there are few children's homes run along family lines. | Практически не используются фостерные семьи, мало детских домов семейного типа. |
It is so rare to find one in captivity. | Нечасто можно увидеть такого заключенным. |
Statistics and studies that target the children of minorities or migrants are rare, and studies that focus on children tend to rarely disaggregate according to racial, ethnic, minority or migrant status. | Статистические данные и исследования, предметом которых является положение детей, принадлежащих к меньшинствам, или детей мигрантов встречаются нечасто, и в исследованиях, посвященных положению детей, далеко не всегда проводится конкретный анализ расовых и этнических аспектов, а также вопросов, касающихся статуса меньшинств или мигрантов. |
Some aspects of e-commerce are still rare events and therefore require high sample sizes to produce good estimates. | некоторые аспекты электронной торговли по-прежнему встречаются нечасто, и поэтому подготовка надлежащих оценок по этим аспектам требует обширной выборки. |
A review of the results of formal complaints brought against law enforcement officials reveals that criminal proceedings against them are seldom initiated, the majority of such proceedings are subsequently thrown out and that disciplinary measures are rare (three in 2009). | Обзор результатов официальных жалоб на действия сотрудников правоохранительных органов показал, что уголовные дела в отношении сотрудников возбуждаются нечасто, большинство таких процессов впоследствии прекращается и дисциплинарные меры применяются редко (в 2009 году зарегистрировано три случая). |
That's pretty rare, I expect. | Да, такие обнаруживаются нечасто. |
Do you like it rare? | Ещё как с кровью. |
I believe you ordered your meat rare. | Я так понимаю, вы заказывали мясо с кровью? |
Bloody rare and tender. | Нежный, с кровью. |
It's not too rare? | Не слишком "с кровью"? |
I'll have a rare steak. | Мне - стейк с кровью. |
Then I'll have the T-bone, rare. | Тогда ещё не очень прожаренный бифштекс. |
Why can I say, "I'll take my steak medium rare, I need size six shoes," but I won't say, "Would you praise me this way?" | Почему я могу сказать: «Я хочу средне прожаренный стейк, мне нужен шестой размер обуви», - но не скажу: «Можешь похвалить меня за это?» |
So that's a steak and chips, rare, and a cheese salad. | Значит, стейк с картошкой, слабо прожаренный и сырный салат. |
Like, a rare, honking roast beef sandwich, compared to one of those, like, flat, gray, slimy things that looks like an old wallet. | Такой слегка прожаренный, шкворчащий бургер, не сравнить со всеми этими плоскими серыми тонкими фиговинами, которые похожи на старый бумажник. |
Rare inside, burned outside. | Сыроватый внутри, прожаренный снаружи. |
I believe you ordered your meat rare. | Я так понимаю, вы заказывали мясо с кровью? |
OK, the meat should be rare with a little salt. | Запоминай! Мясо должно быть слегка прожарено и немного подсолено. |
Make my meat rare - rare but not cold. | Мне мясо непрожаренное, но не холодное. |
Use the base of your thumb to check: if the meat is hard, this is well done, if you press the muscle it is rare and if you encounter a middle tension you are more likely looking at a medium rare steak. | Использовать базу вашего пальца, чтобы проверить: Если мясо трудно, Это хорошо сделано, Если вы нажмете на мышцы оно редко и, если вы столкнулись среднего напряжения у вас больше шансов глядя на средних редких стейк. |
Vegetables, a chicken drum stick, a hamburger medium rare and a steak medium rare. | Овощи, куриную голень, мясо для гамбургеров, и мясо для стейка |
I like it rare, not cold. | Я люблю непрожаренный, но не холодный. |
Theresa, where's those salads? OK, one oysters, one soup, an antipasti, two duck and a steak rare. | Одни устрицы, суп, итальянская закуска, две утки и непрожаренный стейк. |
The warrants recovered one barrel of 17-year-old Eagle Rare worth more than $11,000. | Одна украденная бочка Eagle Rare семнадцатилетней выдержки имеет стоимость более $ 11000. |
Originally intended for the Nintendo 64, Shigeru Miyamoto convinced Rare to redesign the game to be both a part of the Star Fox series and as a launch title for the GameCube. | Хотя игра изначально разрабатывалась для приставки Nintendo 64, Сигэру Миямото убедил Rare изменить сюжет игры, сделать её частью серии Star Fox и переработать её для издания на GameCube. |
Conker's Bad Fur Day was developed by Rare and directed by Chris Seavor. | Conker's Bad Fur Day была разработана компанией Rare и разработкой руководил Крис Сивор. |
"Stateless" was later released on the Unreleased & Rare album of U2's digital box set, The Complete U2. | Stateless позднее появилась на альбоме Unreleased & Rare интернет-релиза U2 The Complete U2. |
The game was changed many times during early development before Rare settled on the eventual idea of a open world adventure-game based around two interwoven stories. | Игра много раз изменялась во время начальной разработки, пока в Rare не остановились на идее адвенчуры с открытым миром, основанной на двух переплетённых историях. |
More than 95 per cent of all the rare earth elements currently consumed in the world are produced in China at present. | Более 95 процентов всех редкоземельных элементов, потребляемых в мире, производится в настоящее время в Китае. |
Significant land-based reserves of rare earth elements exist throughout the world and are yet to be developed. | В разных районах мира существуют значительные запасы редкоземельных элементов на суше, которые пока не освоены. |
To date, the secretariat has compiled available data and information on the geochemical properties and geographic variation of rare earth elements in polymetallic nodules and cobalt-rich crusts occurrences in some detail. | На сегодняшний день секретариат собрал довольно подробные данные и информацию о геохимических свойствах и географической вариативности содержания редкоземельных элементов в полиметаллических конкрециях и кобальтоносных корках. |
Future activities include extraction by acid pressure leaching, alternative processing of nodules, preparation of manganese metal and electrolytic manganese dioxide, recovery of rare earth elements, safe disposal of nodule residue, process upscaling and process appraisal. | Будущая деятельность включает извлечение металлов с помощью кислотного выщелачивания под давлением, альтернативную обработку конкреций, получение металлического марганца и электролитического диоксида марганца, восстановление редкоземельных элементов, безопасное удаление хвостов конкреций, расширение объемов производства и оценку процесса. |
While there have been arguments as to whether recent price declines will affect the viability of new rare earth element mines, China - currently the world's main producer - has continued to implement measures to help prevent drastic price fluctuations. | Повлияет ли недавнее снижение цен на жизнеспособность новых разработок редкоземельных элементов - вопрос спорный, но Китай, главный мировой производитель на сегодняшний день, продолжает принимать меры по предотвращению резких колебаний цен. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia is one of the rare countries in which the right to strike is guaranteed in the Constitution. | Бывшая югославская Республика Македония - одна из немногих стран, где право на забастовку гарантируется Конституцией. |
Jessica Angell was one of those rare people, the kind who reaffirm our faith in humanity. | Джессика Эйнджел была одной из немногих людей, которые не дают умереть нашей вере в человечество. |
And because you are the rare woman I have come across for whom I believe that extra effort is worthwhile. | И потому, что ты одна из немногих женщин на моём пути, которую я считаю достойной таких усилий. |
Mr. YUTZIS (Rapporteur for Estonia) explained that Estonia was one of the rare countries to have a definition of minorities, which covered Estonian citizens by birth or naturalization and excluded foreigners. | Г-н ЮТСИС (Докладчик по стране) разъясняет, что Эстония является одной из немногих стран, где определение концепции меньшинства охватывает эстонских граждан по рождению или по натурализации за исключением иностранцев. |
The effect they hoped for reached only a few visitors; only in rare cases did anyone report having a "feeling of unease, of claustrophobia and the premonition of a terrible calamity", as Marie-Louise Fermet wrote in La Lumière. | Эффект, на который они надеялись, выставка произвела лишь на немногих посетителей, и только в редких случаях кто-то сообщал о наличии «чувства беспокойства, клаустрофобии и предчувствия ужасного бедствия», как писала в La Lumière Мария-Луиза Ферме. |
Market prices for rare earth elements have experienced a sharp decline over the past two years, mainly as a result of the global economic situation, as well material recycling efforts and replacement of the metals in industrial production in reaction to the previous price explosion. | Рыночные цены на редкоземельные элементы резко упали за последние два года, в основном в силу глобальной экономической ситуации, а также ввиду усилий по повторной переработке материалов и замещения этих металлов в промышленном производстве в ответ на предшествовавший взлет цен. |
The second part of the secretariat's technical programme currently focuses on the question of whether it is possible to recover rare earth elements in the very first step of an ore-processing system without impairing the recovery of the main metals. | Вторая часть осуществляемой секретариатом технической программы сейчас сосредоточена на вопросе о том, возможно ли выделить редкоземельные элементы на самом первом этапе системы обработки руды без ущерба для извлечения основных металлов. |
He also told the Assembly that demand for rare earth elements, which were used in hybrid and electric cars, wind turbines, motors and magnets for many applications and for electronic devices, was expected to outstrip supply by 2014. | Он указал также Ассамблее на то, что спрос на редкоземельные элементы, используемые при производстве гибридных и электрических автомобилей, ветряных турбин, двигателей и магнитов различного рода и электронных устройств, превысит, как ожидается, предложение к 2014 году. |
Like other rare earths, this element is never found as a free element in nature but is found bound in monazite sand ores. | Как и прочие редкоземельные элементы, эрбий не встречается в природе в свободном состоянии, но содержится в монацитовых песках. |
The result is a simplified method and a greater degree of rare earth metal recovery into solution from both phosphogypsum and solid minerals containing rare earth metals. | При упрощении способа повышается степень извлечения редкоземельных элементов в раствор как из фосфогипса так и из ископаемых твердых материалов, содержащих редкоземельные элементы. |
This means that solar eclipses on Saturn are much more rare than solar eclipses on Jupiter. | Это означает, что солнечные затмения на Сатурне происходят гораздо реже, чем на Юпитере. |
What's rare is finding someone who makes us happy. | Намного реже нам встречаются те, кто делает нас счастливыми. |
Now, such opportunities were more rare, and most scholarships were based solely on academic merit. | В настоящее время такие возможности появляются гораздо реже, и в большинстве случаев стипендии предоставляются исключительно на основе показателей успеваемости. |
And Alphas, like the one that you killed, are much more rare. | И Альфы, вроде того, что ты убил, встречаются реже. |
The extension of loss or deprivation of nationality to dependents is increasingly rare, especially as regards the extension of deprivation of nationality to a person's spouse. | Распространение решения об утрате или лишении гражданства на иждивенцев случается все реже, особенно если речь идет о лишении гражданства супруга. |
Al had a rib eye, medium rare. | У Ала был стейк Рибай, слабой прожарки. |
I'll take this medium rare. | Мне, пожалуйста, средней прожарки. |
It's, like, medium. It's not medium rare anymore. | Это как средней прожарки Но уже не слабой прожарки |
And this time make it rare. | И в этот раз без прожарки, пожалуйста. |
I even knew how he liked his steaks cooked - medium rare. | Я даже знал, стейки какой прожарки он любит... Слабой. |