| It's a very rare occasion when there's all... | Это очень редкий случай, когда здесь все... |
| For the first time in decades, developing countries as a group have attained a rare moment of independence from international capital markets. | Впервые за десятилетия для развивающихся стран вместе взятых наступил редкий момент независимости от международных рынков капитала. |
| Knowing that others would attempt to manipulate and dominate Wakanda for this rare and valuable resource, T'Chaka conceals his country from the outside world. | Зная, что другие будут пытаться манипулировать и доминировать в Ваканде за этот редкий и ценный ресурс, Т'Чака скрывает свою страну от внешнего мира. |
| Haven't you ever seen a rare hairless Wookiee before? | Не встречали редкий вид безволосого вуки? |
| A rare specimen because it's the only one | Редкий экземпляр, поскольку единственный. |
| But an attractive straight man in a publishing house is rare. | Но привлекательный мужчина традиционной ориентации в издательском деле - большая редкость. |
| Rainfall precipitation is rare in the region. | Дождь в провинции - большая редкость. |
| Yours is a rare art indeed. | Такое искусство настоящая редкость. |
| Which is rare nowadays. | Редкость в наши дни. |
| Which I mean is very rare. | А это большая редкость. |
| It's rare when someone can change that easily. | Мало кто может измениться так легко. |
| Cases in which diplomatic assurances were requested were very rare, and Finland had opposed the idea of drafting a Council of Europe recommendation on the use of diplomatic assurances. | Что касается случаев, когда запрашиваются дипломатические гарантии, то их очень мало, и Финляндия выступает против подготовки рекомендаций Совета Европы относительно использования дипломатических гарантий. |
| These provisions are seldom applied, however, as such behaviour is very rare and contrary to the hospitable nature of the people. | Вместе с тем эти положения применяются крайне мало, так как такое поведение случается весьма редко и не согласуется с гостеприимным характером населения. |
| Injecting drug use appears to be rare in the Caribbean, although there have been reports of injecting heroin use in Suriname and the Dominican Republic. | Судя по всему употребление наркотиков путем инъекций мало распространено в Карибском бассейне, хотя имеются сообщения о случаях употребления героина путем инъекций в Суринаме и Доминиканской Республике12. |
| For some values of stamps, very few were left to be overprinted, and genuine overprints are quite rare, the rarest being the horizontal overprint on the 25c yellow at around US$20,000. | Некоторых номиналов почтовых марок оставалось очень мало для производства надпечаток, и подлинные надпечатки довольно редки, редчайшая из них - горизонтальная надпечатка на желтой марке номиналом в 25 сантимов, оцениваемая сейчас примерно в 20 тысяч долларов США. |
| Such a chance is very rare during low season. | Такой шанс во время межсезонья выпадает очень нечасто. |
| However, such steps are unusual and even among them, explicit human rights references remain rare; there is considerable variation in what and how companies should report and whether and how the provisions are enforced. | Однако, появление таких нормативных актов - редкое явление, и даже в них прямые ссылки на права человека встречаются нечасто. |
| I was in rare form, baby. | Я нечасто бываю в таком ударе, детка. |
| It was rare and commendable for a Government to finance a shadow organization to produce an alternative report for submission to the Committee. | Нечасто правительства финансируют подготовку оппозиционной организацией альтернативного доклада, представляемого Комитету, и такая практика достойна одобрения. |
| Some aspects of e-commerce are still rare events and therefore require high sample sizes to produce good estimates. | некоторые аспекты электронной торговли по-прежнему встречаются нечасто, и поэтому подготовка надлежащих оценок по этим аспектам требует обширной выборки. |
| Nothing beats a rare rib of beef! | Нет ничего лучше говяжьих ребрышек с кровью! |
| Get him a steak, rare. | Принесите ему стейк с кровью. |
| Bloody rare and tender. | Нежный, с кровью. |
| It's not too rare? | Не слишком "с кровью"? |
| This isn't rare. | Он не с кровью... |
| Then I'll have the T-bone, rare. | Тогда ещё не очень прожаренный бифштекс. |
| Seems like her new man... loves medium rare tarako. | её новый парень любит средне прожаренный тарако. |
| Why can I say, "I'll take my steak medium rare, I need size six shoes," but I won't say, "Would you praise me this way?" | Почему я могу сказать: «Я хочу средне прожаренный стейк, мне нужен шестой размер обуви», - но не скажу: «Можешь похвалить меня за это?» |
| Rare inside, burned outside. | Сыроватый внутри, прожаренный снаружи. |
| I'll get the home fries with the steak, medium rare and a side of mashed potatoes | Стейк, хорошо прожаренный, с картошкой, и вдобавок- порция пюре. |
| Craftsman shoemaker, eat lamb casings, bad food, medium rare, to fill the stomach. | Наш башмачник ест бараньи кишки и дурную пищу, и сырое мясо, чтоб набить свою утробу. |
| OK, the meat should be rare with a little salt. | Мясо должно быть с кровью, соли совсем немного. |
| I believe you ordered your meat rare. | Я так понимаю, вы заказывали мясо с кровью? |
| Use the base of your thumb to check: if the meat is hard, this is well done, if you press the muscle it is rare and if you encounter a middle tension you are more likely looking at a medium rare steak. | Использовать базу вашего пальца, чтобы проверить: Если мясо трудно, Это хорошо сделано, Если вы нажмете на мышцы оно редко и, если вы столкнулись среднего напряжения у вас больше шансов глядя на средних редких стейк. |
| Vegetables, a chicken drum stick, a hamburger medium rare and a steak medium rare. | Овощи, куриную голень, мясо для гамбургеров, и мясо для стейка |
| I like it rare, not cold. | Я люблю непрожаренный, но не холодный. |
| Theresa, where's those salads? OK, one oysters, one soup, an antipasti, two duck and a steak rare. | Одни устрицы, суп, итальянская закуска, две утки и непрожаренный стейк. |
| In Prof. Robert Ellwood's opinion, the book is a "short mystical devotional work of rare beauty." | По мнению профессора Роберта Эллвуда, эта книга представляет собой небольшое мистическое произведение «редкостной красоты» (англ. of rare beauty). |
| The warrants recovered one barrel of 17-year-old Eagle Rare worth more than $11,000. | Одна украденная бочка Eagle Rare семнадцатилетней выдержки имеет стоимость более $ 11000. |
| The UK Rare Breeds Survival Trust also considers their status to be critical, with less than 300 breeding females registered worldwide. | Британский Rare Breeds Survival Trust считает породу «угрожаемой», так как в Великобритании живёт менее 500 экземпляров. |
| In addition, there are extended versions of "Stayin' Alive" and an unreleased Bee Gees track, "Warm Ride", which was written for the group Rare Earth. | Помимо этого, в списке треков были новая версия Stayin' Alive и невышедшая ни в одном альбоме Bee Gees Warm Ride, которая была написана для группы Rare Earth. |
| Although Conker's Bad Fur Day is visually similar to Rare's previous Nintendo 64 games Banjo-Kazooie and Donkey Kong 64, it was designed for mature audiences and features graphic violence, alcohol and tobacco use, profanity, vulgar humor, and pop culture references. | Несмотря на визуальную схожесть с семейными играми от Rare, Banjo-Kazooie и Donkey Kong 64, игра Conker's Bad Fur Day была разработана для взрослой аудитории и демонстрирует выразительное насилие, употребление алкоголя и табака, обсценную лексику, вульгарный юмор и отсылки на поп-культуру. |
| The focus now is on rare earth elements extraction methods. | В настоящее время основное внимание уделяется методам извлечения редкоземельных элементов. |
| The potential and practical significance of rare earth elements was analysed on all-ocean data. | На основе всех океанических данных была проанализирована потенциальная и практическая значимость редкоземельных элементов. |
| About 80 per cent of the rare earth elements could be recovered using these methods. | С помощью этих методов удавалось восстановить около 80 процентов редкоземельных элементов. |
| Future activities include extraction by acid pressure leaching, alternative processing of nodules, preparation of manganese metal and electrolytic manganese dioxide, recovery of rare earth elements, safe disposal of nodule residue, process upscaling and process appraisal. | Будущая деятельность включает извлечение металлов с помощью кислотного выщелачивания под давлением, альтернативную обработку конкреций, получение металлического марганца и электролитического диоксида марганца, восстановление редкоземельных элементов, безопасное удаление хвостов конкреций, расширение объемов производства и оценку процесса. |
| The result is a simplified method and a greater degree of rare earth metal recovery into solution from both phosphogypsum and solid minerals containing rare earth metals. | При упрощении способа повышается степень извлечения редкоземельных элементов в раствор как из фосфогипса так и из ископаемых твердых материалов, содержащих редкоземельные элементы. |
| Later, I met a young monk, one of the rare young monks in this empire of the elderly. | Позже я познакомился с юным монахом, одним из немногих молодых монахов в этом царстве старцев. |
| The grand park is one of the rare preserved baroque gardens in Germany. | Большой парк - один из немногих сохранившихся барочных садов в Германии. |
| She finds a rare patch where a shaft of sunlight strikes the ground and she begins to bask. | Она находит один из немногих участков, где солнечный свет попадает на землю, и начинает греться. |
| And because you are the rare woman I have come across for whom I believe that extra effort is worthwhile. | И потому, что ты одна из немногих женщин на моём пути, которую я считаю достойной таких усилий. |
| From the rare images I was allowed to glimpse, a few uttered words, snippets of information. | Из редких сцен, которые мне удавалось подсмотреть. Немногих слов, отрывков воспоминаний. |
| Despite their name, rare earth elements are relatively abundant in the earth's crust. | Несмотря на их название, редкоземельные элементы относительно изобилуют в земной коре. |
| It possesses substantial reserves of gold and water, and also produces mercury, uranium, antimony, beryllium and rare earth metals. | Он обладает значительными месторождениями золота и запасами воды, а также добывает ртуть, уран, сурьму, бериллий и редкоземельные металлы. |
| The second part of the secretariat's technical programme currently focuses on the question of whether it is possible to recover rare earth elements in the very first step of an ore-processing system without impairing the recovery of the main metals. | Вторая часть осуществляемой секретариатом технической программы сейчас сосредоточена на вопросе о том, возможно ли выделить редкоземельные элементы на самом первом этапе системы обработки руды без ущерба для извлечения основных металлов. |
| The demand for minerals in the region has substantially increased, including the demand for rare metals such as the rare earth elements needed for the production of clean technologies. | Спрос на минеральные ресурсы в регионе значительно повысился, включая спрос на редкие металлы, в том числе редкоземельные элементы, необходимые для производства чистых технологий. |
| The result is a simplified method and a greater degree of rare earth metal recovery into solution from both phosphogypsum and solid minerals containing rare earth metals. | При упрощении способа повышается степень извлечения редкоземельных элементов в раствор как из фосфогипса так и из ископаемых твердых материалов, содержащих редкоземельные элементы. |
| This means that solar eclipses on Saturn are much more rare than solar eclipses on Jupiter. | Это означает, что солнечные затмения на Сатурне происходят гораздо реже, чем на Юпитере. |
| This is more rare than the Princess Diana. | Они попадаются ещё реже, чем принцесса Диана. |
| It's more rare than you think. | Она бывает реже, чем ты думаешь. |
| Although the general practice in some of the world's largest financial markets continues to be their combination, there are significant exceptions, such as the United Kingdom, where a combined role is increasingly rare. | На некоторых крупнейших мировых финансовых рынках эти функции, как правило, по-прежнему объединяются, однако существуют и заметные исключения, например в Соединенном Королевстве, где подобная практика встречается все реже. |
| In rare cases a temporal pigmentation disorder may appear (the skin may become darker or lighter, even more rarely the procedure can cause first-degree and second-degree burns. | В редких случаях возможно преходящие нарушения пигментации (усиление или уменьшение пигмента кожи), еще реже ожоги 1-2 степени. |
| Al had a rib eye, medium rare. | У Ала был стейк Рибай, слабой прожарки. |
| Porterhouse, medium rare, bearnaise sauce. | Филейная вырезка, средней прожарки, беарнский соус. |
| That roast beef was cooked perfectly medium rare! | Этот роаст-биф прекрасно приготовлен до средней прожарки! |
| It's, like, medium. It's not medium rare anymore. | Это как средней прожарки Но уже не слабой прожарки |
| I even knew how he liked his steaks cooked - medium rare. | Я даже знал, стейки какой прожарки он любит... Слабой. |