It is a very rare monument. | Зачем? Это очень редкий памятник архитектуры. |
It is a rare person indeed... who would return such a valuable keepsake. | В самом деле, редкий человек вернул бы такой ценный подарок. |
Mr. Lomaia (Georgia): This is a rare occasion on which I would agree with my Russian colleague. | Г-н Ломая (Грузия) (говорит по-английски): Это тот редкий случай, когда я согласился бы с моим российским коллегой. |
It's an incredibly rare species of abnormal spider that requires a war m-blooded host to survive. | Это невероятно редкий вид абнормального паука которому для выживания требуется теплокровный хозяин. |
If the story moves along into a patrilineal society, one needs a strong explanation to understand the solution - here the rare gift, never to be frightened and an unusually resolute wife. | При передаче сказки в патрилинейном обществе, ей становится необходимо веское основание для подобных установлений - подобным основанием становится редкий дар отсутствия страха, а также необычно решительная жена, дочь короля. |
You are a very rare woman. | Такая женщина как ты - большая редкость. |
It's rare, but highly enjoyable. | Это редкость, но так приятно. |
Women like me are a rare breed. | Такая женщина как я - редкость. |
Paraneoplastic Syndrome's awfully rare in a 15-year-old. | Паранеопластический синдром у пятнадцатилетней это огромная редкость. |
I mean, that's pretty rare, right? | Это же большая редкость, так? |
It's rare when someone can change that easily. | Мало кто может измениться так легко. |
International institutions which offer services comparable to those at present rendered by UNITAR remain rare. | Международных учреждений, которые предлагают услуги, аналогичные тем, которые оказывает в настоящее время ЮНИТАР, мало. |
Cases in which diplomatic assurances were requested were very rare, and Finland had opposed the idea of drafting a Council of Europe recommendation on the use of diplomatic assurances. | Что касается случаев, когда запрашиваются дипломатические гарантии, то их очень мало, и Финляндия выступает против подготовки рекомендаций Совета Европы относительно использования дипломатических гарантий. |
As research on migrant domestic workers was rare, IOM had conducted an exploratory study on the profile, legal standing, recruitment and migration trends, working and living conditions and services available to migrant domestic workers in Syria. | Поскольку исследований о работающих домашней прислугой мигрантах мало, МОМ инициировала перспективное исследование об исходных данных, уровне жизни, процедурах найма и изменениях в области миграции применительно к работающим домашней прислугой мигрантам в Сирии, а также об их условиях работы и жизни и о предоставляемых им услугах. |
At the time, movie theatres were rare in Japan; evidence suggests Katsudō Shashin was mass-produced to be sold to wealthy owners of home projectors. | Так как кинотеатров в Японии в тот период было очень мало, исследователи предположили, что «Кацудо Сясин» предназначался для состоятельных владельцев домашних проекторов. |
The opportunity to meet like this is a rare privilege, and I very much appreciate the chance to hear their views and to share their experiences. | Нечасто нам представляется возможность встретиться так, как мы встретились с вами здесь, и я очень ценю то, что могу выслушать ваши мнения и узнать о вашем опыте. |
In the meantime, the Council of Europe - which had received the bill in advance for comments in the autumn of 1992 - gave a favourable opinion, remarking that the specific form of self-government as outlined by the law was a rare occurrence, even in Europe. | Совет Европы, которому этот законопроект был направлен заранее осенью 1992 года для комментариев, вынес тем временем положительное заключение, указав, что предусмотренная этим законом особая форма самоуправления нечасто встречается даже в Европе. |
It is so rare to find one in captivity. | Нечасто можно увидеть такого заключенным. |
It's quite rare to see you make a mistake. | Нечасто удаётся увидеть, что вы ошибаетесь. |
It's such a rare treat to see you. | Нечасто выпадает удовольствие лицезреть тебя. |
Vince, could I get a burger, please, rare. | Винс, можно мне бургер, с кровью. |
l don't like it rare. | Нет, не люблю с кровью. |
So, medium, medium rare, or bloody? | Так, средний, средней прожарки, или с кровью? |
Well, medium or rare? | Ну, средней прожарки или с кровью? |
Porterhouse, rare. Rare. | Говяжий бифштекс, с кровью. |
Then I'll have the T-bone, rare. | Тогда ещё не очень прожаренный бифштекс. |
Seems like her new man... loves medium rare tarako. | её новый парень любит средне прожаренный тарако. |
Why can I say, "I'll take my steak medium rare, I need size six shoes," but I won't say, "Would you praise me this way?" | Почему я могу сказать: «Я хочу средне прожаренный стейк, мне нужен шестой размер обуви», - но не скажу: «Можешь похвалить меня за это?» |
So that's a steak and chips, rare, and a cheese salad. | Значит, стейк с картошкой, слабо прожаренный и сырный салат. |
Okay, this one's rare. | Этот - почти прожаренный. |
I think he enjoys it rare. | Я думаю, что он любит мясо с кровью. |
I order my steak rare like a man. | Я ем мясо с кровью. |
By making a fist and tucking your thumb inside your fist you can check whether the meat is well-done, medium rare or rare. | Делая кулак и прижав большой палец внутрь кулака, Вы можете проверить мясо хорошо сделали, Средний редким или редкое. |
Use the base of your thumb to check: if the meat is hard, this is well done, if you press the muscle it is rare and if you encounter a middle tension you are more likely looking at a medium rare steak. | Использовать базу вашего пальца, чтобы проверить: Если мясо трудно, Это хорошо сделано, Если вы нажмете на мышцы оно редко и, если вы столкнулись среднего напряжения у вас больше шансов глядя на средних редких стейк. |
Vegetables, a chicken drum stick, a hamburger medium rare and a steak medium rare. | Овощи, куриную голень, мясо для гамбургеров, и мясо для стейка |
I like it rare, not cold. | Я люблю непрожаренный, но не холодный. |
Theresa, where's those salads? OK, one oysters, one soup, an antipasti, two duck and a steak rare. | Одни устрицы, суп, итальянская закуска, две утки и непрожаренный стейк. |
In September 2012, a group of former Rare employees announced their intent to create a spiritual successor to Banjo-Kazooie. | 8 сентября 2012 года, группа бывших сотрудников Rare объявила о намерении создать духовного наследника Banjo-Kazooie. |
While other companies were moving on to 32-bit systems, Rare and Nintendo proved that the SNES was still a strong contender in the market. | Когда большинство компаний стало переходить на 32-битные приставки, Nintendo и Rare смогли доказать, что Super NES всё ещё является конкурентноспособной. |
"Panic! at the Disco: Too Weird to Live, Too Rare to Die!". | At the Disco» из её четвёртого студийного альбома «Too Weird to Live, Too Rare to Die!». |
At the end of 2006 Tim and Chris Stamper left Rare to "pursue other opportunities", ending a 24-year involvement in developing home video games. | В конце 2006 года Тим и Крис Стэмперы покинули Rare, чтобы «преследовать другие возможности», и закончили свою 24-летнюю карьеру в разработке компьютерных игр. |
Development began shortly after Rare founders, brothers Tim and Chris Stamper, ran experiments with a Silicon Graphics (SGI) workstation to render 3D sprites. | Разработка игры началась вскоре после того, как братья Тим и Крис Стэмперы из студии Rare начали экспериментировать с графическими библиотеками Silicon Graphics, производя рендеринг реалистичных 3D спрайтов. |
China currently produces over 95 per cent of the world's supply of rare earth elements. | Сегодня Китай производит свыше 95 процентов глобального предложения редкоземельных элементов. |
The global consumption of rare earth elements in 2008 amounted to 124,000 tons, valued at US$ 1.25 billion. | Глобальное потребление редкоземельных элементов в 2008 году составило 124 тысячи тонн, а в стоимостном выражении - 1,25 миллиарда долларов США. |
We suspect him of being a facilitator for the Kremlin in the new Estonian rare earths mining operation. | Мы подозреваем, что он пособник Кремля в разработке новых месторождений редкоземельных минералов в Эстонии. |
(e) Interregional Training Course on Performance Optimization in Uranium and Rare Earth Elements (REE) Production from Phosphate Rocks, Tunisia, 11 - 15 February 2013; | ё) межрегионального учебного курса на тему "Оптимизации производительности в сфере добычи урана и редкоземельных элементов (РЗЭ)", Тунис, 11-15 февраля 2013 года; |
The following information on ARE has been submitted by Mitsubishi Chemical Corporation (MCC) to the Japanese Government and to the Special Rapporteur: in 1982 ARE commenced its rare earth production in Lahat, Perak, Malaysia. | Следующая информация относительно предприятия ЭРЭ была представлена корпорацией "Мицубиси кэмикал корпорейшн" (МКК) японскому правительству и Специальному докладчику: в 1982 году предприятие ЭРЭ приступило к добыче редкоземельных металлов в Лахате, Перак (Малайзия). |
Later, I met a young monk, one of the rare young monks in this empire of the elderly. | Позже я познакомился с юным монахом, одним из немногих молодых монахов в этом царстве старцев. |
She finds a rare patch where a shaft of sunlight strikes the ground and she begins to bask. | Она находит один из немногих участков, где солнечный свет попадает на землю, и начинает греться. |
We are one of the rare States that have taken irreversible disarmament measures. | Мы являемся одним из немногих государств, которые приняли необратимые меры по разоружению. |
Jessica Angell was one of those rare people, the kind who reaffirm our faith in humanity. | Джессика Эйнджел была одной из немногих людей, которые не дают умереть нашей вере в человечество. |
The effect they hoped for reached only a few visitors; only in rare cases did anyone report having a "feeling of unease, of claustrophobia and the premonition of a terrible calamity", as Marie-Louise Fermet wrote in La Lumière. | Эффект, на который они надеялись, выставка произвела лишь на немногих посетителей, и только в редких случаях кто-то сообщал о наличии «чувства беспокойства, клаустрофобии и предчувствия ужасного бедствия», как писала в La Lumière Мария-Луиза Ферме. |
NAA was discovered in 1936 by Hevesy and Levi, who found that samples containing certain rare earth elements became highly radioactive after exposure to a source of neutrons. | НАА был открыт в 1936 году Хевеши и Леви, которые обнаружили, что образцы, содержащие определенные редкоземельные элементы стали очень радиоактивны после контакта с источником нейтронов. |
The results from the geochemical part of the technical study are promising and have revealed, for example, that the rare earth element contents in some marine cobalt crust deposits are in the same order as the continental deposits profitably mined in southern China. | Результаты геохимической части технического исследования многообещающи и показывают, например, что в некоторых морских залежах кобальтоносных корок содержатся редкоземельные элементы в объемах того же порядка, что и в материковых залежах, выгодно разрабатываемых на юге Китая. |
Type 1 metals included cerium, neodymium, titanium, cobalt, niobium, zirconium, rare earth elements plus yttrium and high field strength elements, which are inversely correlated with manganese/iron. | К металлам первого типа были отнесены церий, неодим, титан, кобальт, ниобий, цирконий, редкоземельные элементы, а также иттрий и сильнополевые элементы, которые отрицательно коррелируют с марганцем/железом. |
Indeed, rare-earth elements are "rare" only in the sense that they are distributed in small quantities and must be extracted from ores, a time-consuming process. | На самом деле, редкоземельные элементы "редкие" только в том смысле, что они залегают в малых количествах и их нужно экстрагировать из руды, что является длительным процессом. |
The following kinds of raw materials are priority on the present stage: diamonds, coal, graphite, gold and platinum, optical calcite, phosphate raw materials, rare metals and semi-precious stone raw materials. | Приоритетным на данном этапе являются следующие виды сырья: алмазы, каменный уголь, графит, золото и платиноиды, оптический кальцит, фосфатное сырье, редкие металлы и редкоземельные элементы, а также камнесамоцветное сырье. |
But moving further north, evidence of Tyrannosaurs becomes increasingly rare. | Но если продвигаться на север, то следы тираннозавров становятся все реже и реже. |
It's more rare still to be able to study the neurological effects. | Ещё реже удаётся изучить неврологические последствия. |
Career appointments were increasingly rare, and contractual arrangements were assuming greater importance, especially in the business sector. | На штатные должности работники поступают все реже, тогда как работа по контракту приобретает все большее значение, особенно в коммерческом секторе. |
It's more rare than you think. | Она бывает реже, чем ты думаешь. |
The Queen still uses the older pronunciations, but it is rare to hear them on the BBC any more. | Английская королева всё ещё говорит по-старому, но на ВВС такое можно услышать все реже и реже. |
I thought I cooked him medium rare. | Мне казалось, он был средней прожарки. |
Porterhouse, medium rare, bearnaise sauce. | Филейная вырезка, средней прожарки, беарнский соус. |
That roast beef was cooked perfectly medium rare! | Этот роаст-биф прекрасно приготовлен до средней прожарки! |
the fried-shrimp double-bacon-egg and cheese burger, medium rare. | жареные креветки, яичницу с двойным беконом и чизбургер, средней прожарки. |
It's, like, medium. It's not medium rare anymore. | Это как средней прожарки Но уже не слабой прожарки |