I was born with a very rare gift. | Мне от рождения достался редкий дар. |
Here he added an element of horizontality (rather rare in Portuguese architecture). | Здесь он добавил элемент горизонтальности (довольно редкий в португальской архитектуре). |
Which means it's rare. | Что значит, что он редкий. |
The edifice, rare example of Florentine Baroque, looks upon the Piazza Madonna of the Aldobrandini on the apsidal part of the Basilica of San Lorenzo. | Это строение - редкий пример Флорентийского Барокко, выходит на Площадь Piazza Madonna Aldobrandini на апсидальной части Базилики Сан Лоренцо. |
This is where Trick used to hide his rare Omni transmitter. | Здесь Трик прятал свой редкий омни-передатчик. С его помощью |
It's very rare to see so many of these hunters in one place. | Увидеть столько охотников в одном месте - большая редкость. |
It's rare, but if you have a family history, or if you're overweight. | Это редкость, но если есть семейная предрасположенность, или проблемы с лишним весом... |
And Alice was unusual partly because, of course, she was a woman, which was pretty rare in the 1950s. | Конечно, отчасти её необычность заключалась в том, что она была женщиной-врачом - редкость в 1950-х. |
Hmmm... A Succubus is rare indeed... and the unaligned Succubus... | Суккуб - это редкость... а суккуб без клана... |
Guys like him are rare. | Такие парни как он редкость. |
And until recently, these areas were extremely rare. | До настоящего времени, таких мест было очень мало. |
Cases in which diplomatic assurances were requested were very rare, and Finland had opposed the idea of drafting a Council of Europe recommendation on the use of diplomatic assurances. | Что касается случаев, когда запрашиваются дипломатические гарантии, то их очень мало, и Финляндия выступает против подготовки рекомендаций Совета Европы относительно использования дипломатических гарантий. |
"Without seeking to minimize the problem, Costa Rica has a low incidence, i.e., genuine complaints are rare." | "Не желая преуменьшать проблему, следует отметить, что в Коста-Рике такие цифры низки, и число реальных жалоб очень мало". |
However, such a theory is difficult to substantiate given the fact that metallic objects from the Middle Helladic period are rare and metallic vessels are almost non-existent. | Этой гипотезе, однако, противоречит то, что металлические предметы среднеэлладского периода встречаются редко, а металлические сосуды - исчезающе мало. |
The adult brain has stem cells, but they're very rare and they're located in deep and small niches in the depths of the brain. | В мозге взрослого человека есть стволовые клетки, но их очень мало, и они расположены в небольших нишах в глубине мозга. |
The opportunity to meet like this is a rare privilege, and I very much appreciate the chance to hear their views and to share their experiences. | Нечасто нам представляется возможность встретиться так, как мы встретились с вами здесь, и я очень ценю то, что могу выслушать ваши мнения и узнать о вашем опыте. |
The Constitution provides for the death penalty, although death sentences are rare and must be signed personally by the President. | Конституция страны по-прежнему предусматривала высшую меру наказания, однако смертные приговоры выносились нечасто и должны были подписываться лично президентом. |
However, such steps are unusual and even among them, explicit human rights references remain rare; there is considerable variation in what and how companies should report and whether and how the provisions are enforced. | Однако, появление таких нормативных актов - редкое явление, и даже в них прямые ссылки на права человека встречаются нечасто. |
It's such a rare treat to see you. | Нечасто выпадает удовольствие лицезреть тебя. |
I was in rare form. | Я нечасто бываю в таком ударе, детка. |
Vince, could I get a burger, please, rare. | Винс, можно мне бургер, с кровью. |
A T-bone, rare, and make it good this time. | Мне на ребрышке, с кровью. |
I believe you ordered your meat rare. | Я так понимаю, вы заказывали мясо с кровью? |
I said rare, bloody. | Я сказал - недожаренное, с кровью. |
It's not too rare? | Не слишком "с кровью"? |
You better be thinking T-bone steak, medium rare. | Лучше представь бифштекс на косточке, едва прожаренный. |
I like my steak medium rare. | Я люблю бифштекс не слишком прожаренный. |
Wasn't medium rare the best for tarako? | Разве средне прожаренный был не самым вкусным? |
Okay, this one's rare. | Этот - почти прожаренный. |
I'll get the home fries with the steak, medium rare and a side of mashed potatoes | Стейк, хорошо прожаренный, с картошкой, и вдобавок- порция пюре. |
Craftsman shoemaker, eat lamb casings, bad food, medium rare, to fill the stomach. | Наш башмачник ест бараньи кишки и дурную пищу, и сырое мясо, чтоб набить свою утробу. |
I've got meat cooked on a rare prescription. | т меня тут мясо, приготовленное по редкомт рецепту. |
Make my meat rare - rare but not cold. | Мне мясо непрожаренное, но не холодное. |
By making a fist and tucking your thumb inside your fist you can check whether the meat is well-done, medium rare or rare. | Делая кулак и прижав большой палец внутрь кулака, Вы можете проверить мясо хорошо сделали, Средний редким или редкое. |
Vegetables, a chicken drum stick, a hamburger medium rare and a steak medium rare. | Овощи, куриную голень, мясо для гамбургеров, и мясо для стейка |
I like it rare, not cold. | Я люблю непрожаренный, но не холодный. |
Theresa, where's those salads? OK, one oysters, one soup, an antipasti, two duck and a steak rare. | Одни устрицы, суп, итальянская закуска, две утки и непрожаренный стейк. |
'Rare Camera Inc' company propose a lot of cameras for your attention. | Компания 'Rare Camera Inc' предлагает Вашему вниманию множество раритетных камер. |
Also in 2007 saw the release of "Early Rare & Unreleased" which is a collection of 14 Assemblage 23 tracks taken from the years 1988-1998. | В 2007 году появляется альбом «Early Rare & Unreleased», который представляет собой собрание 14 треков Assemblage 23 записанных в 1988-1998 годах. |
According to Rare artist Kev Bayliss, the characters of Battletoads were conceived in order to "produce merchandise" on a mass scale, in a similar vein to Tim Burton's Batman. | Согласно Кеву Бэйлиссу, художнику Rare, персонажи серии Battletoads были задуманы с целью «производства мерчендайза» в массовых масштабах, в том же духе что и фильм «Бэтмен» Тима Бертона. |
"Rare Chandeliers"(2012) A project titled Rare Chandeliers, a collaboration between Alchemist and Action Bronson, was released on November 15, 2012 as a mixtape. | «Rare Chandeliers»(2012) 15 ноября 2012 года был выпущен проект под названием «Rare Chandeliers», сотрудничество между Алкемист и Action Bronson в качестве микстейпа. |
Although Conker's Bad Fur Day is visually similar to Rare's previous Nintendo 64 games Banjo-Kazooie and Donkey Kong 64, it was designed for mature audiences and features graphic violence, alcohol and tobacco use, profanity, vulgar humor, and pop culture references. | Несмотря на визуальную схожесть с семейными играми от Rare, Banjo-Kazooie и Donkey Kong 64, игра Conker's Bad Fur Day была разработана для взрослой аудитории и демонстрирует выразительное насилие, употребление алкоголя и табака, обсценную лексику, вульгарный юмор и отсылки на поп-культуру. |
The potential and practical significance of rare earth elements was analysed on all-ocean data. | На основе всех океанических данных была проанализирована потенциальная и практическая значимость редкоземельных элементов. |
It was noted that the content of rare earth in the deep-sea polymetallic sulphides is extremely low. | Было отмечено, что содержание редкоземельных элементов в глубоководных полиметаллических сульфидах крайне низкое. |
Significant land-based reserves of rare earth elements exist throughout the world and are yet to be developed. | В разных районах мира существуют значительные запасы редкоземельных элементов на суше, которые пока не освоены. |
They include the shifting energy power balance in the wake of the shale oil and gas revolution in the United States, climate change and its potential impact on commodities, the growth of renewable energy and the increasing importance of rare earth metals. | В их числе - изменение структуры энергобаланса после революции в добыче нефти и газа из сланцев в Соединенных Штатах, изменение климата и его потенциальное воздействие на сырьевую сферу, рост использования возобновляемых источников энергии и возрастание значения редкоземельных металлов. |
The invention relates to a technique for recovering rare earth metals from solid minerals and also from by-products of solid mineral processing. | Изобретение относится к технологии извлечения редкоземельных элементов из твердых ископаемых, а также техногенных материалов, полученных в результате их целевой обработки. |
That family was among the rare people that I could trust. | Они были одними из немногих, кому можно было доверять. |
The grand park is one of the rare preserved baroque gardens in Germany. | Большой парк - один из немногих сохранившихся барочных садов в Германии. |
The Private Sector Division is a rare, fund-raising, commercially oriented body in the United Nations system. | Отдел по сотрудничеству с частным сектором является одним из немногих подразделений в системе Организации Объединенных Наций, занимающихся сбором средств и коммерческой деятельностью. |
I only learned later Corto got out alive, that he was one of the rare survivors. | Позже я узнал, что Корто выжил он был один из немногих выживших в той катастрофе. |
Mr. YUTZIS (Rapporteur for Estonia) explained that Estonia was one of the rare countries to have a definition of minorities, which covered Estonian citizens by birth or naturalization and excluded foreigners. | Г-н ЮТСИС (Докладчик по стране) разъясняет, что Эстония является одной из немногих стран, где определение концепции меньшинства охватывает эстонских граждан по рождению или по натурализации за исключением иностранцев. |
Global demand for rare earth elements is likely to continue to increase in the future. | Мировой спрос на редкоземельные элементы будет, скорее всего, расти и впредь. |
This is particularly important, as it also covers all major, trace, rare earth elements and may be of use to other contractors. | Это имеет особенно важное значение, поскольку работа охватывает также все основные, микро- и редкоземельные элементы и может быть полезна для других контракторов. |
Market prices for rare earth elements have experienced a sharp decline over the past two years, mainly as a result of the global economic situation, as well material recycling efforts and replacement of the metals in industrial production in reaction to the previous price explosion. | Рыночные цены на редкоземельные элементы резко упали за последние два года, в основном в силу глобальной экономической ситуации, а также ввиду усилий по повторной переработке материалов и замещения этих металлов в промышленном производстве в ответ на предшествовавший взлет цен. |
A. Trends in demand for rare earth elements used in emerging technologies and the potential impact on seabed mining | А. Динамика спроса на редкоземельные элементы, используемые в формирующихся технологиях, и ее потенциальное влияние на разработку морского дна |
The results from the geochemical part of the technical study are promising and have revealed, for example, that the rare earth element contents in some marine cobalt crust deposits are in the same order as the continental deposits profitably mined in southern China. | Результаты геохимической части технического исследования многообещающи и показывают, например, что в некоторых морских залежах кобальтоносных корок содержатся редкоземельные элементы в объемах того же порядка, что и в материковых залежах, выгодно разрабатываемых на юге Китая. |
It's more rare still to be able to study the neurological effects. | Ещё реже удаётся изучить неврологические последствия. |
It is increasingly rare for the Council to hold debates on actual situations affecting international peace and security. | Все реже Совет проводит прения по таким ситуациям, которые действительно затрагивают международный мир и безопасность. |
Although the general practice in some of the world's largest financial markets continues to be their combination, there are significant exceptions, such as the United Kingdom, where a combined role is increasingly rare. | На некоторых крупнейших мировых финансовых рынках эти функции, как правило, по-прежнему объединяются, однако существуют и заметные исключения, например в Соединенном Королевстве, где подобная практика встречается все реже. |
Nowadays, these legal provisions affect practically only travellers, even though it is increasingly rare for the condition concerning the period spent travelling around to be fulfilled. | Данные законодательные положения теперь практически касаются только лиц, ведущих кочевой образ жизни, тогда как условие относительно продолжительности поездок соблюдается все реже и реже. |
In the tropics, best practice cases are more rare, frustrated by lack of good governance, absence of law and order, and inadequate forestry regulations. | В тропиках случаи применения наилучшей практики встречаются реже, что объясняется недостаточно рациональной системой управления, отсутствием правопорядка и ненадлежащим регулированием лесохозяйственной деятельности. |
Al had a rib eye, medium rare. | У Ала был стейк Рибай, слабой прожарки. |
I'll take this medium rare. | Мне, пожалуйста, средней прожарки. |
Porterhouse, medium rare, bearnaise sauce. | Филейная вырезка, средней прожарки, беарнский соус. |
Just so you know, we have a special tonight, the steak, dry-aged 30 days, Wagyu beef, mint on top, medium rare. | Чтобы вы знали, сегодня особое блюдо - стейк, 30 дней сухой выдержки, говядина Вагю, сверху мята, слабой прожарки. |
We're going to have two New York steaks, medium rare, | Нам, пожалуйста, два нью-йоркских стейка средней прожарки |