| But your wife is a rare case. | Но у Вашей жены очень редкий случай. |
| It's rare, but it can happen. | Это редкий случай, странно, что он произошёл. |
| It is very rare in the wild with only 2000 individuals. | Это очень редкий вид, в дикой природе насчитывается около 2000 особей. |
| Inside the shrine there a rare species of lizard. | Внутри Убежища есть очень редкий вид ящериц. |
| So here the disease is very rare, but the factor thought to contribute to it is not quite so rare; such situations are quite common in practice. | Поэтому здесь заболевание очень редкое, но фактор, который его вызывает уже не такой редкий; похожие ситуации довольно часто встречаются на практике. |
| Too weird to live and too rare to die. | Слишком дикий, чтобы жить, слишком редкий, чтобы сдохнуть. |
| I'm about to bag a rare species on this little expedition. | В этой экспедиции я смогу поймать редкий вид. |
| Often translated as 'rare' or 'peculiar'... | Часто переводится как 'редкий' или 'не такой'... |
| Radium, which is very unstable, turns out to be incredibly rare. | Радий, который очень непостоянен, но оказывается невероятно редкий. |
| It's a rare privilege to spend time with Mr. Yang. | Это редкий шанс - провести время с господином Яном. |
| There's your rare baby, Dr. | Вот ваш редкий ребенок, доктор Ли. |
| You're a rare man, Gallagher. | Ты - редкий человек, Галлагер. |
| In Japan, outsiders recently got a rare glimpse into the BOJ's activities when minutes of a policy meeting were leaked. | В Японии посторонние лица недавно получили редкий проблеск информации о деятельности Банка Японии после утечки протокола заседания правления. |
| A rare refrigerant used in air conditioning. | Редкий хладагент, используемый для кондиционирования воздуха. |
| A rare henna, grown in northern Anatolia. | Редкий вид хны. Выращивается в Северной Анатолии. |
| Moreover, a rare syndrome called "psychogenic amnesia" is sometimes confused with traumatic amnesia. | Более того, редкий синдром под названием "психогенная амнезия" иногда путают с травматической амнезией. |
| But the climate crisis is the rare but all-important global, or strategic, conflict. | Но климатический кризис - это редкий, но очень важный глобальный, или стратегический, конфликт. |
| The decision was seen as a rare triumph for defendants before a conservative court that frequently sided with prosecutors. | Редкий пример победы защиты перед консервативным судом, который обычно встаёт на сторону обвинения. |
| You're a very rare person: Sensitive and generous. | Вы очень редкий человек: чувствительный, отзывчивый. |
| I'm going there for a rare glimpse. | Я еду туда как редкий наблюдатель. |
| Yet these extreme effects are rare. | Даже такой экстремальный эффект очень редкий. |
| Annabelle, you have a very rare and special gift. | Анабель ты имеешь очень редкий и особый дар. |
| Kennedy observed that "it is perhaps interesting to note that this is probably a rare instance of a law whose statement confirms its own validity". | Также как и Стиглер, Кеннеди отмечал, что это редкий случай, когда закон является подтверждением самого себя (англ. it is perhaps interesting to note that this is probably a rare instance of a law whose statement confirms its own validity). |
| It is rare to get an exogenous investment in girls' education. | Это редкий случай получения внешних вложений в образование девочек. |
| It is very rare, and may already be extinct on the island. | Чрезвычайно редкий вид, который находится на грани вымирания, а возможно уже вымер на территории Украины. |