| Al had a rib eye, medium rare. | У Ала был стейк Рибай, слабой прожарки. |
| Says the angel sitting here eating a medium rare steak by himself. | Это говорит ангел, который сидит здесь и ест стейк средней прожарки один. |
| I thought I cooked him medium rare. | Мне казалось, он был средней прожарки. |
| I'll take this medium rare. | Мне, пожалуйста, средней прожарки. |
| Porterhouse, medium rare, bearnaise sauce. | Филейная вырезка, средней прожарки, беарнский соус. |
| That roast beef was cooked perfectly medium rare! | Этот роаст-биф прекрасно приготовлен до средней прожарки! |
| I'll have a... calorie salad, steak, medium rare, and a bottle of merlot. | Мне, Пожалуйста, салат с кальмарами, стейк средней прожарки и бутылку "Мерло". |
| Just so you know, we have a special tonight, the steak, dry-aged 30 days, Wagyu beef, mint on top, medium rare. | Чтобы вы знали, сегодня особое блюдо - стейк, 30 дней сухой выдержки, говядина Вагю, сверху мята, слабой прожарки. |
| the fried-shrimp double-bacon-egg and cheese burger, medium rare. | жареные креветки, яичницу с двойным беконом и чизбургер, средней прожарки. |
| We're going to have two New York steaks, medium rare, | Нам, пожалуйста, два нью-йоркских стейка средней прожарки |
| It's, like, medium. It's not medium rare anymore. | Это как средней прожарки Но уже не слабой прожарки |
| And this time make it rare. | И в этот раз без прожарки, пожалуйста. |
| I even knew how he liked his steaks cooked - medium rare. | Я даже знал, стейки какой прожарки он любит... Слабой. |