| But the climate crisis is the rare but all-important global, or strategic, conflict. | Но климатический кризис - это редкий, но очень важный глобальный, или стратегический, конфликт. |
| Multiple myeloma, rare bone cancer. | Множественная миелома, редкий рак костей. |
| And you have a rare chance to survive. | А у вас есть редкий шанс выжить. |
| Apparently, gold is some kind of rare metal. | Оказалось, золото достаточно редкий метал. |
| Donna had a rare gemstone on her person... blue benitoite. | У Донны был редкий драгоценный камень... голубой бенитоит. |
| Besides, it's not like he's a rare specimen. | Кроме того, не похоже, что он редкий экземпляр. |
| This is a rare chance for you to strike a massive blow for King and Country. | Это редкий шанс для вас нанести крупный удар ради короля и страны. |
| Cartogromancy is a rare and powerful magic. | ! КартокромантИя - редкий и могущественный вид магии. |
| But this rose she leaves, it's a pretty rare hybrid. | Но эти розы, которые она оставляет, довольно редкий гибрид. |
| Look, the alloy in the box itself is very rare. | Смотрите, сплав экранирующий ящик очень редкий. |
| A rare occurrence when I come to offer an apology. | Редкий случай, когда я прихожу с извинениями. |
| It's very rare and costs a fortune. | Он очень редкий и стоит целое состояние. |
| Your father has a rare genetic precursor that allowed us... | У вашего отца редкий генетический прекурсор, который позволил... |
| I'm telling you, this is a rare privilege. | Говорю тебе, это редкий шанс. |
| Seems like a rare opportunity, Morty. | Тебе выпал редкий шанс, Морти. |
| An element so rare the nucleus alone is worth more than $50,000. | Это такой редкий элемент, что одно ядро стоит больше 50000 долларов. |
| Gordon made his fortune in real estate, but his real passion was rare antiques. | Гордон сколотил состояние в сфере недвижимости, но его настоящей страстью был редкий антиквариат. |
| This is such a rare occasion that I believe we must take advantage of it. | Это настолько редкий случай, что я считаю, что мы просто обязаны им воспользоваться. |
| You, my love, are a rare commodity. | Ты, любовь моя, редкий товар. |
| OZ's guardian spirits have given Natsuki a rare item. | Хранители ОЗ подарили Нацуки редкий атрибут. |
| This is a rare privilege to see the real thing. | У нас же есть редкий шанс увидеть настоящие кости. |
| Is this rare talent that just blew everybody away. | И я согласен с прессой: твой редкий талант просто сорвал и унёс нас всех. |
| This commitment is reflected in the fact that Croatia represents a rare example of mass return of formerly displaced persons. | Это обязательство нашло свое отражение в том, что Хорватия представляет собой редкий пример массового возвращения бывших перемещенных лиц. |
| It is appropriate that King Hussein has brought a rare moment of unity to the Middle East region. | Весьма кстати то, что смерть короля Хусейна привнесла в ближневосточный регион редкий момент мира. |
| Despite a few recent developments, this is a rare event for an international organization. | Несмотря на несколько недавних событий, это редкий случай для международной организации. |