| You better be thinking T-bone steak, medium rare. | Лучше представь бифштекс на косточке, едва прожаренный. |
| I like my steak medium rare. | Я люблю бифштекс не слишком прожаренный. |
| Then I'll have the T-bone, rare. | Тогда ещё не очень прожаренный бифштекс. |
| Seems like her new man... loves medium rare tarako. | её новый парень любит средне прожаренный тарако. |
| Wasn't medium rare the best for tarako? | Разве средне прожаренный был не самым вкусным? |
| My steak is too rare. | Вероника: Мой стейк не прожаренный. |
| Why can I say, "I'll take my steak medium rare, I need size six shoes," but I won't say, "Would you praise me this way?" | Почему я могу сказать: «Я хочу средне прожаренный стейк, мне нужен шестой размер обуви», - но не скажу: «Можешь похвалить меня за это?» |
| So that's a steak and chips, rare, and a cheese salad. | Значит, стейк с картошкой, слабо прожаренный и сырный салат. |
| Okay, this one's rare. | Этот - почти прожаренный. |
| Like, a rare, honking roast beef sandwich, compared to one of those, like, flat, gray, slimy things that looks like an old wallet. | Такой слегка прожаренный, шкворчащий бургер, не сравнить со всеми этими плоскими серыми тонкими фиговинами, которые похожи на старый бумажник. |
| Rare inside, burned outside. | Сыроватый внутри, прожаренный снаружи. |
| I'll get the home fries with the steak, medium rare and a side of mashed potatoes | Стейк, хорошо прожаренный, с картошкой, и вдобавок- порция пюре. |