On 12 May 1943 Messe was promoted to the rank of marshal of Italy (Maresciallo d'Italia). |
За день до этого, 12 мая, Мессе был произведён в звание Маршала Италии (Maresciallo d'Italia). |
She took her thumb out of her mouth long enough to give me her name, rank, and serial number. |
Она вытащила палец изо рта на достаточно долгое время, чтобы сказать мне свое имя, звание и серийный номер. |
Eventually he earned the rank of acting general, though he never led any troops. |
В конечном счете он получил звание генерала действительной службы, хотя никогда и не руководил никакими воинскими соединениями. |
The appointment came with a new military rank, major general. |
Вскоре ему было присвоено очередное воинское звание - майор. |
A month after she had appointed Rinchinbal, Budashiri was granted the rank of empress dowager, and was tasked with assuming the regency. |
Через месяц после того, как она назначила Иринджибала, Будашири было присвоено звание вдовствующей императрицы и было поручено вступить в регентство. |
How do I change my rank? |
Как я могу изменить свое звание? |
The rank of second corporal existed in the Royal Engineers and Royal Army Ordnance Corps until 1920. |
Звание второго капрала существовал в Королевских Инженерных и Королевских армейских артиллерийских корпусах до 1920 года. |
I didn't ask your rank, I asked your name. |
Я спрашиваю ваше звание, а не имя. |
No, Major is my name, not my rank. |
Но это имя, а не звание. |
Name, rank, serial number? |
Имя, звание, личный номер? |
I think the private means your rank, sir! |
Сэр, рядовой имеет в виду ваше звание! |
What was his Army rank, registration number? |
Каково было его звание в армии и личный номер? |
For some time past, women had been able to join the armed forces and the police and could even rise to officer rank. |
С недавнего времени женщины могут поступать на службу в вооруженные силы и полицию, и им может даже присваиваться звание офицера. |
The 11 December decrees incorporating a number of Ituri militia commanders into FARDC, including six who were given the rank of Brigadier General, were expected to help accelerate disarmament. |
Ожидалось, что указы от 11 декабря, в соответствии с которыми целый ряд командиров итурийских ополченцев был включен в состав ВСДРК, включая шесть человек, которые получили звание бригадного генерала, помогут ускорить процесс разоружения. |
In performing their duties, PSP officers may not invoke their authority, rank or position in order to exert any form of pressure. |
При выполнении обязанностей по освобождению должностные лица и сотрудники полиции по охране общественной безопасности не могут использовать свою власть, звание или служебное положение для оказания давления в какой-либо форме. |
On 29 November 2005, a woman was promoted to the rank of Brigadier - becoming the first woman to reach the higher echelons of military office. |
29 ноября 2005 года звание бригадного генерала было присвоено женщине - это первый случай, когда женщина достигла высшего эшелона в вооруженных силах. |
Promoted to rank of Major General in April 1999. |
В апреле 1999 года присвоено звание генерал-майора |
The Tribunal observed: "Matsui was a senior officer in the Japanese Army and attained the rank of General in 1933. |
Трибунал отметил: "Мацуи был офицером высшего звена японской армии в 1933 году и получил звание генерала. |
Did I receive the rank for the robbery or for my tenure? |
Я получил звание за ограбление или по выслуге лет? |
Well, I ended up with a captain's rank, and he didn't even get a thank you. |
Я получил звание капитана, а его даже не поблагодарили. |
What is my rank and position? |
Какое у меня звание и должность? |
What is the rank between a sergeant and a captain in the Louisiana State Police? |
Какое звание между сержантом и капитаном в полиции штата Луизиана? |
Yes, but if new men don't come, I'll remain at the lowest rank. |
Верно, но если новички не приедут, у меня так и останется самое низкое звание. |
Most rules permit pregnant women to remain in the service and provide parental leave, but many limit the rank that women can achieve. |
Большинство правил разрешают беременным женщинам продолжать службу и предусматривают предоставление отпуска по уходу за ребенком, однако многие правила устанавливают предельное воинское звание, которое может быть присвоено женщине. |
Ex-servicemen holding the rank of officer and called for military service: 24 months |
для военнослужащих, имеющих воинское звание офицера и призванных на военную службу, - 24 месяца |