Английский - русский
Перевод слова Rank
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Rank - Должность"

Примеры: Rank - Должность
Same rank as Max, pick of cases. Та же должность, что и у Макса, тот же объём дел.
Please say your name and rank for the record. Пожалуйста, назовите свое имя и должность для записи.
Officer Brent Miller is promoted to the rank of Detective Third Grade. Офицер Брент Миллер. назначен на должность детектива третьей степени.
In 1989, she was appointed to the rank of Deputy Minister. В 1989 году была назначена на должность заместителя Министра.
Name, rank and press affiliation. Имя, должность... и название газеты.
The campaign against corruption must not spare anyone, irrespective of rank, origin or social function. В ходе борьбы с коррупцией не следует обращать внимание на должность, происхождение или общественное положение какого-либо лица.
The refusal to appoint the author to the rank of an "aspirant" is of purely internal administrative character, reflecting his subordination to his superiors. Отказ назначить автора на должность "аспиранта" носит исключительно внутренний административный характер, отражая служебную субординацию.
The refusal to appoint him to that rank was also illegal in substance, since he fulfilled all legal requirements for such appointment. Отказ назначить его на эту должность был также противозаконным по своей сути, ибо автор удовлетворяет всем юридическим требованиям для подобного назначения.
Would you say your name, rank, and your last billet? Назовите ваше имя, должность и последнее назначение?
I mean, I got his name, not his rank. Я знаю его имя, а не должность.
And what rank do you hold... with the Motor Vehicles Department, Mr. Bond? И какую должность вы занимаете в транспортном департаменте, Бонд?
Neither your job nor your rank offers you any special protection at all from the laws of libel. Ни ваша работа, ни ваша должность не даёт вам какой-либо особенной защиты от закона о клевете.
State officials who fail to take action to prevent violations of the right to life should be prosecuted and punished, regardless of their rank or position. Государственные должностные лица, которые не принимают мер для предупреждения нарушений права на жизнь, должны преследоваться в судебном порядке и наказываться, невзирая на их должность или служебное положение.
Could you tell us your name and rank? Назовите пожалуйста ваше имя и должность.
Similarly, no parallel can be drawn to the granting of an academic degree by administrative decision, a matter which is different from the refusal to appoint someone to a higher service rank. Кроме того, нельзя вообще проводить параллель с предоставлением ученой степени административным решением, которое не имеет никакого отношения к отказу о назначении кого-либо на более высокую должность.
As internal acts, decisions concerning appointment to or refusal to appoint someone to a higher service rank cannot be appealed before the courts, but only before the superior organs to which the decision-making organ is accountable. В качестве внутренних актов решения о назначении или о неназначении кого-либо на более высокую должность могут быть обжалованы не в судах, а лишь в вышестоящих инстанциях, которым подотчетен принявший соответствующее решение орган.
5.2 The author insists that the refusal to appoint him to the rank of an aspirant constituted an administrative decision, citing several provisions of administrative law he considers pertinent. 5.2 Автор подчеркивает, что отказ назначить его на должность аспиранта представлял собой административное решение, и ссылается на несколько положений административного законодательства, которые, по его мнению, применимы в его случае.
As the first and only aboriginal person to have been appointed at the rank of Deputy Minister in Canada, I am particularly proud to represent Canada in joining the international community in its tribute to the world's indigenous people. Как первый и единственный представитель коренных народов, назначенный на должность заместителя министра в Канаде, я испытываю особое чувство гордости по поводу того, что представляю Канаду в международном сообществе, которое воздает должное коренным народам мира.
On 27 January 1995, the Court dismissed the complaint, as the refusal to appoint the author to the higher rank was not an administrative decision. 27 января 1995 года Суд оставил его жалобу без удовлетворения, поскольку отказ назначить автора на более высокую должность не был административным решением.
Recent promotions in the top ranks of the Police Service, included the ground-breaking appointment of 3 female police officers to the rank of Assistant Commissioner of Police. В число недавних назначений в руководящем составе органов полиции входило «прорывное» назначение трех офицеров-женщин на должность заместителя комиссара полиции.
The Department of Conference Services should be invited to send someone of the highest rank to explain why such a step had been taken in regard to the Committee, one of the most important human rights treaty bodies. Следует предложить Департаменту по обслуживанию конференций направить кого-нибудь, кто занимает самую высокую должность, для объяснения того, почему подобная мера была принята в отношении Комитета - одного из наиболее важных договорных органов по правам человека.
I hate to pull reality on you, but you got your rank, Captain, by sitting in the chair with the largest knobs! Я не хочу пользоваться реальностью и указывать тебе на то, что ты получил свою должность, Капитан, просто сев в кресло с большими ручками!
The fact that the newly-appointed head of the Organization for the Protection of the Environment had been given the rank of Vice-President demonstrated that, in future, sustainable development in general, and environmental protection in particular, would receive a higher level of attention. Тот факт, что недавно назначенный руководитель Организации по охране окружающей среды получил должность вице-президента, говорит о том, что в будущем устойчивому развитию в целом и охране окружающей среды в частности будет уделяться больше внимания.
Three of these women were appointed with the rank of deputy public prosecutor, and one with the rank of assistant deputy public prosecutor. Три из них были назначены на должность заместителя прокурора, а одна - на должность помощника заместителя прокурора.
To this end, the rank of the Force Commander will be raised to Lieutenant General, and the rank of the Division Commander will be Major General. В этой связи должность Командующего Силами будет повышена до уровня генерал-лейтенанта, а должность командира дивизии будет на уровне генерал-майора.